"أنه حتى الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that so far
        
    • that to date
        
    • that up to now
        
    • that thus far there
        
    • Torture understands that thus far
        
    • that until now
        
    The truth is that so far the Palestinians have refused to negotiate. UN والحقيقة هي أنه حتى الآن يرفض الفلسطينيون التفاوض.
    The plant is not connected for a structured washing process, indicating that so far it has not been used to process gravel. UN وليس المعمل موصولاً لعملية غسل مهيكلة، مما يدل على أنه حتى الآن لم يستعمل لمعالجة الحصى.
    He also noted that so far there was no separate audit oversight authority in his country. UN وأشار أيضاً إلى أنه حتى الآن لا توجد هيئة مستقلة للرقابة على مراجعة الحسابات في بلده.
    However, it is disheartening to note that to date no significant measures have been taken towards lifting the embargo. UN إلا أنه من المثبط للهمم أن يلاحظ المرء أنه حتى الآن لم تتخذ أية تدابير مهمة لرفع هذا الحصار.
    We are encouraged that to date three nuclear-weapon States have ratified that important treaty. UN ويشجعنا أنه حتى الآن صدقت ثلاث دول حائزة لأسلحة نووية على تلك المعاهدة المهمة.
    It is regrettable that up to now this just and reasonable demand has been ignored by some countries, and that, in particular, only one delegation opposes the re—establishment of the Ad Hoc Committee on PAROS. UN ومن المؤسف أنه حتى الآن جرى تجاهل هذا الطلب العادل والمعقول من جانب بعض البلدان، وهناك على وجه خاص وفد واحد فقط يعارض إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    47. The SPT understands that thus far there have been generous contributions to the Special Fund from the Maldives and Spain. UN 47- وبلغ اللجنة الفرعية أنه حتى الآن قدمت ملديف وإسبانيا مساهمات سخية.
    47. The Subcommittee on Prevention of Torture understands that thus far there have been generous contributions to the Special Fund from the Maldives and Spain. UN 47- وبلغ اللجنة الفرعية أنه حتى الآن قدمت ملديف وإسبانيا مساهمات سخية إلى الصندوق الخاص.
    I want to tell you about my joys and sorrows and I can't hide the fact that so far my sorrows have been way more than my joys. Open Subtitles أريد أن أحكي لكم عن أفراحي وأحزاني ولا أخفي عليكم أنه حتى الآن كانت أحزاني أكثر من أفراحي
    They pointed out that so far there have been no manifestations of the adverse impacts of response measures, since oil prices have been increasing due to high demand. UN وأشاروا إلى أنه حتى الآن لم تظهر أي من الآثار السلبية لتدابير الاستجابة، إذ إن أسعار النفط ما انفكت تزداد بسبب ارتفاع الطلب.
    59. The representative of the United States clarified that, so far, no visas for Venezuelan delegates had been denied. UN 59 - وأوضح ممثل الولايات المتحدة أنه حتى الآن لم يُرفض منح التأشيرات لأي من أعضاء الوفد الفنزويلي.
    It is that so far, there is no zombies. Open Subtitles غير أنه حتى الآن لا يوجد زومبي
    45. Several speakers welcomed the enhanced HIPC debt initiative, but also expressed concern that, so far, only one country had reached the completion point. UN 45 - ورحب العديد من المتكلمين بتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كانوا قد أعربوا عن القلق من أنه حتى الآن لم يصل سوى بلد واحد إلي نقطة الاكتمال.
    " 45. Several speakers welcomed the enhanced HIPC debt initiative, but also expressed concern that, so far, only one country had reached the completion point. UN " 45 - ورحب العديد من المتكلمين بتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كانوا قد أعربوا عن القلق من أنه حتى الآن لم يصل سوى بلد واحد إلي نقطة الاكتمال.
    17. Ms. Patten noted that to date, only 5 per cent of the complaints filed with HALDE had emanated from women. UN 17 - السيدة باتن: أشارت إلى أنه حتى الآن بلغت شكاوى النساء المقدمة إلى السلطة العليا لمحاربة التمييز وتشجيع المساواة نسبة 5 في المائة فقط.
    He drew special attention to the decision by the GEF Assembly in October 2002 to approve both the creation of a new focal area for persistent organic pollutants and the consequential amendment of the GEF Instrument. He noted that, to date, 103 proposals had been approved for the development of national implementation plans. UN كما استرعى الأنظار على وجه الخصوص إلى مقرر جمعية مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بالموافقة على إنشاء نقطة تنسيق جديدة للملوثات العضوية الثابتة وما أعقب ذلك من تعديل لصك مرفق البيئة العالمية ،وذكر أيضاً أنه حتى الآن تم الموافقة على 103 اقتراحاً بتطوير خطط التنفيذ الوطنية.
    29. It appears that, to date, no national-level strategy has been developed in Côte d'Ivoire or Liberia to tackle the issues identified by the Security Council. UN 29 - ويبدو أنه حتى الآن لم توضع استراتيجية على الصعيد الوطني في كوت ديفوار من شأنها معالجة المسائل التي حددها مجلس الأمن.
    47. The Subcommittee on Prevention of Torture understands that thus far there have been generous contributions to the Special Fund from the Maldives and Spain. UN 47 - وبلغ اللجنة الفرعية أنه حتى الآن قدمت ملديف وإسبانيا مساهمات سخية إلى الصندوق الخاص.
    We've heard that until now only two boxes have been sold. " Open Subtitles لقد أحرزنا. لقد سمعت أنه حتى الآن تم بيع اثنين فقط من صناديق"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus