His delegation agreed with the United Kingdom representative that it would be useful to draw up workplans, as they would help to inform the Chairperson's summary. | UN | وقال إن وفده يتفق مع ممثلة المملكة المتحدة على أنه سوف يكون من المفيد وضع خطة عمل لأنها سوف تساعد على توفير معلومات لتلخيص الرئيس. |
The understanding of the Bureau is that it would be very difficult to find the extra time and resources required for such a postponement of the session until summer. | UN | ويدرك أعضاء المكتب أنه سوف يكون من الصعوبة بمكان إيجاد الوقت والموارد الإضافية اللازمة لإرجاء الدورة لغاية فصل الصيف. |
In principle, Spain supported the idea of a future convention, but believed that it would be premature to undertake its development at the current juncture. | UN | وتؤيد إسبانيا من حيث المبدأ فكرة عقد اتفاقية في المستقبل، ولكنها تعتقد أنه سوف يكون من السابق لأوانه القيام بإعدادها في المرحلة الحالية. |
USEPA estimates, through utilization of leakage-reducing technologies, that it will be possible for manufacturers to reduce HFC leakage by 50 per cent relative to the 18 gram per year baseline level. | UN | وتقدر وكالة حماية البيئة الأمريكية، عن طريق الاستفادة من التكنولوجيات المخفِضة للتسرب، أنه سوف يكون من الممكن للمصنعين أن يقللوا من تسرب مُركَبات الكربون الهيدروفلورية بنسبة 50 بالمائة مقابل مستوى خط أساس قدره 18 غراماً سنوياً. |
I think it'll be easier for everyone if he dies. | Open Subtitles | وأعتقد أنه سوف يكون من الأسهل للجميع إذا مات. |
It also seemed that it would be a simple matter to remove the words " other than his spouse " from article 489 of the Penal Code, which covered sexual violence. | UN | ويبدو أيضاً أنه سوف يكون من السهل حذف عبارة " غير زوجته " من المادة 489 من قانون العقوبات، والذي يشمل العنف الجنسي. |
8. The Chairperson noted that it would be useful to have the text of the Code, in order to assess the extent to which it was compatible with article 9 of the Convention. | UN | 8 - الرئيسة: أشارت إلى أنه سوف يكون من المفيد الحصول على نص القانون، لمعرفة إلى أي مدى يتوافق مع المادة 9 من الاتفاقية. |
It was further noted that it would be useful to include within the body of the declaration a justification along the lines of article 3 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. | UN | ولوحظ أيضاً أنه سوف يكون من المفيد أن يُدخل في متن الإعلان تبرير على غرار المادة 3 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.12 |
He agreed with the representatives of New Zealand and Australia that it would be useful to continue work in the Sixth Committee, which had both the mandate and the duty to do so. | UN | وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثلي نيوزيلندا واستراليا على أنه سوف يكون من المفيد مواصلة العمل في اللجنة السادسة، التي لها الولاية اللازمة لمواصلة هذا العمل كما تتحمل واجب القيام بذلك. |
69. With regard to the approach of the Commission to the sovereignty of aquifer States, his delegation believed that it would be useful to consider taking a more contemporary approach incorporating the doctrine of mitigation. | UN | 69 - وفيما يتعلق بنهج اللجنة إزاء سيادة دول طبقات المياه الجوفية، يعتقد وفده أنه سوف يكون من المفيد النظر في اتخاذ نهج يتسم بقدر أكبر من المعاصرة ويشمل مبدأ التخفيف. |
The Inspector concludes that it would be appropriate to increase the level of WCF in WMO from CHF 5 million to CHF 7.5 million. | UN | -93 وينتهي المفتش إلى أنه سوف يكون من المناسب زيادة مستوى صندوق رأس المال العامل للمنظمة WMO من خمسة ملايين فرنك سويسري إلى 7.5 مليون فرنك سويسري. |
In the Working Group, some had taken the view that the automatic consequences must not be modified by the court, but others had thought that it would be beneficial for the automatic consequences, also, to be subject to possible restriction once they entered into force. | UN | وقال إن رأي البعض في الفريق العامل كان أنه يجب أن لا تعدل المحكمة اﻵثار التلقائية ، بينما رأى البعض اﻵخر أنه سوف يكون من المفيد أن تكون اﻵثار التلقائية خاضعة هي اﻷخرى ﻹمكانية التقييد بعد دخولها حيز النفاذ . |
The Working Group had thought that it would be useful to have the provision, but also that the Guide to Enactment should explain the point. | UN | وقال إن الفريق العامل قد رأى أنه سوف يكون من المفيد أن يوجد هذا الحكم ، إلا أنه ينبغي أيضا لدليل التشريع أن يشرح هــذه النقطة . |
95. The view was expressed that it would be important to take into account the important role of customary law in reflecting the appropriate relationship of the Convention and the preliminary draft protocol to existing principles of international space law, particularly considering the fact that numerous States had yet to ratify some or all of the existing outer space treaties. | UN | 95- وأبدي رأي مفاده أنه سوف يكون من الهام أن يؤخذ في الاعتبار ما للقانون العرفي من دور هام في تجسيد العلاقة المناسبة بين الاتفاقية والمشروع الأولي للبروتوكول من جهة، ومبادئ قانون الفضاء الدولي الراهنة من جهة أخرى، خاصة وأن دولا عديدة لم تصدّق بعد على بعض معاهدات الفضاء الخارجي الراهنة أو كلها. |
Most participants noted that if the platform were to be a subsidiary of a single convention then it would be difficult to serve other stakeholders and conventions, though one participant noted that it would be difficult for a single body to serve many different forums. | UN | وأشار معظم المشاركين إلى أن المنتدى لو كان جهازاً فرعياً لاتفاقية واحدة فإنه سيكون من الصعوبة بمكان أن يخدم أصحاب المصلحة الآخرين والاتفاقيات الأخرى، وإن كان أحد المشاركين قد أشار إلى أنه سوف يكون من العسير على جهاز واحد أن يخدم منتديات مختلفة كثيرة. |
There was some support for this suggestion, and it was agreed that it would be appropriate to reconsider the issues raised by Variant B in the context of the definition of [enhanced] electronic signature and the substantive provisions on liability. | UN | وكان هناك شيء من التأييد لهذا الاقتراح، واتُفق على أنه سوف يكون من المناسب إعادة النظر في المسائل التي طرحها البديل باء، وذلك في سياق تعريف التوقيع اﻹلكتروني ]المعزز[ واﻷحكام الجوهرية المتعلقة بالمسؤولية. |
Perhaps that point was satisfactorily covered by article 21; however, having listened to the comments of the Canadian delegation and the observer for INSOL, he thought that it would be useful for article 22 (1) to be clarified in the way proposed. | UN | وقال إن المادة ٢١ ربما تغطـي هـذه النقطـة علـى نحو مُرض ، إلا أنه بعدما استمع إلى تعليقات وفد كندا والمراقب عن اﻹينسول يعتقد أنه سوف يكون من المفيد أن توضح المادة ٢٢ )١( على النحو المقترح . |
As a consequence, Bosnia and Herzegovina have confirmed that it will be necessary for paragraph 3 (b) of the draft decision contained in section B of the annex to the present report to reflect the possibility that Bosnia and Herzegovina's proposed licensing and quota system may not be established until the end of January 2006. | UN | ونتيجة لذلك أكدت البوسنة والهرسك أن من الضروري أنه سوف يكون من الضروري بالنسبة للفقرة 3 (ب) من مشروع المقرر الوارد في القسم باء من المرفق بهذا التقرير أن يعكس احتمال إنشاء نظام التراخيص والحصص المقترح من جانب البوسنة والهرسك حتى نهاية كانون الثاني/يناير 2006. |
For some British citizens south of the Scottish border, it will be difficult to act with the goodwill now required to recover from the referendum episode. I do not know how much Alex Salmond, the now-resigned Scottish Nationalist Party leader who pressed for the referendum, is responsible for the surge in his own party’s support; but I suspect that he may, alas, have galvanized all too much nationalist sentiment in England. | News-Commentary | ويرى بعض المواطنين البريطانيين جنوب الحدود الاسكتلندية أنه سوف يكون من الصعب العمل انطلاقاً من حسن النوايا المطلوب الآن للتعافي من مسألة الاستفتاء. وأنا لا أدري إلى أي مدى كان أليكس سالموند، زعيم الحزب القومي الاسكتلندي المستقيل الآن والذي ضغط لإجراء الاستفتاء، مسؤولاً عن الارتفاع الكبير في الدعم الذي يتمتع به حزبه؛ ولكن أظن أنه ربما كان للأسف سبباً في تحفيز قدر كبير من المشاعر القومية في إنجلترا. |
I mean, it'll be hard, but we could do it. | Open Subtitles | أعني، أنه سوف يكون من الصعب، ولكن يمكننا أن نفعل ذلك. |
And it'll be my pleasure to kill you unless you return him. | Open Subtitles | أنه سوف يكون من دواعي سروري قتلك , الا اذا قمت باعادته |