"أنه عندما تكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • that when
        
    • that where
        
    It does not assume that when a State is responsible together with an international organization, the responsibility of a State would be necessarily subsidiary or concurrent. UN وهي لا تفترض أنه عندما تكون دولة ما مسؤولة مع منظمة دولية، فإن مسؤولية الدولة ستكون بالضرورة تبعية أو مشتركة.
    We believe that when an idea is worthwhile, there should be no a priori constraints to its acceptance. UN ونعتقد أنه عندما تكون فكرة ما جديرة بالاهتمام، فإنه لا تعوق أي قيود افتراضية قبولها.
    My dad taught me that when you're right, act like you've been there before. Open Subtitles لا، أبي علمني أنه عندما تكون على صواب تصرف كأنك فعلتها من قبل
    There was clear practice to the effect that where a State was individually injured and was individually entitled to take countermeasures, another State with a legal interest in the norm violated could be allowed to assist. UN وهناك ممارسة واضحة مؤداها أنه عندما تكون دولة بمفردها مضرورة ويحق لها بمفردها اتخاذ تدابير مضادة، يمكن السماح لدولة أخرى لها مصلحة قانونية في تطبيق القاعدة التي جرى الإخلال بها، بتقديم المساعدة.
    The idea is that, where economic entities are of very different sizes, they should have different reporting frameworks. UN والفكرة هي أنه عندما تكون الكيانات الاقتصادية من أحجام متباينة تماماً، فينبغي لها أن تتمتع بأطر مختلفة لتقديم التقارير.
    Peru, as a country and a society, has also faced considerable and sometimes discouraging difficulties; but given a well-defined purpose it was able to overcome them, demonstrating that where there is a firm resolve anything is possible and the most cherished dream can come true. UN وبيرو، كبلد وكمجتمع، واجهت أيضا صعوبات كبيرة وغير مشجعة في بعض اﻷحيان؛ ولكــــن بالنظـر إلى غرض حددنــاه بإحكـام أمكننا التغلب عليها، مدللين على أنه عندما تكون هناك عزيمة ثابتة فإن أي شيء يمكن تحقيقه وأن أعز اﻷحلام يمكن أن يصبــح حقيقة.
    Well, first off, you have to understand that when you're in the Games Open Subtitles في الليلة الأخيرة المثيرة للجدل؟ أولاً يجب أن تفهموا أنه عندما تكون في الألعاب، تكون لديك أمنية واحدة
    I believe that when you're in politics, you're an easy target. Open Subtitles أنا أؤمن أنه عندما تكون سياسي تكون هدفاً سهل
    You know, it was always believed that when times got really tough you could make a wish on this little fellow. Open Subtitles أتعلمين أن البعض آمن أنه عندما تكون هناك أوقات صعبة أنه يمكنك أن تطلبي المساعدة من هذا الصغير
    Artie, did you know that when you're bronzed, you can still think? Open Subtitles ارتي هل كنت على علم أنه عندما تكون مجمد لا تزال تقوى على التفكير
    Experience has shown that when such services are available, women are able to contribute their creativity and skills to the public good. UN وقد بينت التجربة أنه عندما تكون تلك الخدمات متوفرة، يكون باستطاعة المرأة أن تسهم بقدرتها الخلاقة ومهاراتها للصالح العام.
    Experience has shown that when such services are available, women are able to contribute their creativity and skills to the public good. UN وقد بينت التجربة أنه عندما تكون تلك الخدمات متوفرة، يكون باستطاعة المرأة أن تسهم بقدرتها الخلاقة ومهاراتها للصالح العام.
    The comment was also made that when all, some or a certain category of reservations were prohibited, States identified those reservations as being contrary to the purpose of the treaty. UN كما أُبدي تعليق مؤداه أنه عندما تكون جميع التحفظات أو بعضها أو فئة معينة منها محظورة، فإن الدول تشير إلى تلك التحفظات باعتبارها منافية لهدف المعاهدة.
    It had been demonstrated once again that, when the parties were truly interested in finding a solution to a particular problem, the Committee was prepared to assist them straightaway. UN وقد ثبت مرة أخرى أنه عندما تكون الأطراف مهتمة بصدق بالعثور على حل لمشكلة معينة، تكون اللجنة مستعدة لمساعدة الأطراف على الفور.
    However, it was also noted that when the degree of decentralized authority differed from one ministry to another, coordination among different actors was difficult and affected programme performance. UN بيد أنه لوحظ أيضا أنه عندما تكون درجات السلطة اللامركزية متفاوتة من وزارة إلى أخرى، فإن التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة يصبح صعبا ويؤثر في أداء البرامج.
    Another panellist stated that where there were attempts to avoid disclosure, information from taxonomic data could assist in determining the geographical origin of an organism. UN وذكر مشارك آخر أنه عندما تكون هناك محاولات ترمي إلى تجنب الكشف، فإن المعلومات المستقاة من بيانات التصنيف يمكن أن تساعد في تحديد الأصل الجغرافي للكائن الحي.
    It was recalled that where jurisdiction for insolvency matters fell under the competence of special courts or, in certain cases, of administrative authorities, the same bodies would be competent for matters relating to substantive consolidation. UN 87- واستذكر أنه عندما تكون الولاية بشأن مسائل الإعسار واقعة ضمن اختصاص محاكم خاصة أو، في حالات معيّنة، ضمن اختصاص سلطات إدارية، تكون تلك الهيئات نفسها مختصة بالمسائل المتعلقة بالتجميع الموضوعي.
    She suggested that the commentary should state that where proceeds were of a special category of assets, enforcement should follow the rules applicable to that category of assets. UN واقترحت أن يذكر في التعليق أنه عندما تكون العائدات من فئة خاصة من الموجودات، ينبغي أن يتبع الإنفاذ القواعد الواجبة التطبيق على تلك الفئة من الموجودات.
    The shared burden of proof means that where there is information that gives grounds to believe that discrimination has taken place, the person against whom a complaint has been brought must prove on a balance of probabilities that no act of discrimination in breach of the Act has been committed. UN والتشارك في عبء الإثبات يعني أنه عندما تكون هناك معلومات تدعو إلى الاعتقاد بأنه قد حدث تمييز يجب على الشخص الذي قُدمت شكوى ضده أن يثبت في قائمة احتمالات أنه لم يُرتكب أي فعل تمييز يتعارض مع القانون.
    " It is undoubtedly true that, where the destination selected is one at which the authorities are anxious to prosecute or punish the deportee for a criminal offence, the deportation may result in a de facto extradition. UN " من الصحيح قطعا أنه عندما تكون الوجهة المختارة واحدة من الوجهات التي تحرص فيها السلطات على ملاحقة الشخص المرحل أو معاقبته، فإن الترحيل قد يسفر عن تسليم بحكم الواقع.
    The law should provide that, where proceeds in the form of money or funds credited to a bank account have been commingled with other property of the same kind so that the proceeds are no longer identifiable, the amount of the proceeds immediately before they were commingled is to be treated as identifiable proceeds after commingling. UN 19- ينبغي أن ينص القانون على أنه عندما تكون العائدات التي في شكل نقدي أو في شكل أموال مودعة في حساب مصرفي قد مزجت بممتلكات أخرى من نفس النوع بحيث لم تعد العائدات قابلة للتحديد، ينبغي أن يعامل مبلغ العائدات قبل مزجها بالممتلكات الأخرى مباشرة باعتباره عائدات قابلة للتحديد بعد المزج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus