The team had also determined that on the day of the incident, decision makers had had no option other than full boarding of the flotilla. | UN | وقد قرر الفريق أيضاً أنه في يوم حصول الحادث لم يكن أمام صناع القرار إي خيار آخر سوى الصعود إلى السفينة. |
The complainant is said to have stated that, on 1 February 1993, Masih made blasphemous remarks during an argument with Mohammad Aslam, a tradesman. | UN | ويقال إن الشاكي ذكر أنه في يوم ١ شباط/فبراير ٣٩٩١، أدلى مسيح بملاحظات تجديفية أثناء مناقشة مع التاجر محمد إسلام. |
4.3 The State party further submits that on 30 July 2007, the complainants filed another application for asylum at Zurich airport. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أنه في يوم 30 تموز/يوليه 2007، قدم صاحبا الشكوى طلب لجوء آخر في مطار زيوريخ. |
4.3 The State party further submits that on 30 July 2007, the complainants filed another application for asylum at Zurich airport. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أنه في يوم 30 تموز/يوليه 2007، قدم صاحبا الشكوى طلب لجوء آخر في مطار زيوريخ. |
I knew that one day someone would come and prove him wrong. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه في يوم ما سيأتي أحد ويثبت أنه مخطئ |
Before moving ahead with the second segment of our work today, I would like to recall that on Friday, 24 October, the Secretary-General participated in a high-level event at which he gave a very important statement. | UN | قبل أن نمضي قدما في الجزء الثاني من أعمالنا اليوم، أود الإشارة إلى أنه في يوم الجمعة، 24 تشرين الأول/ أكتوبر، شارك الأمين العام في حدث رفيع المستوى أدلى فيه ببيان هام جدا. |
I should point out that, on Friday, 19 May, the consultation meeting on part IV, which was led with particular dedication and courtesy by the representative of Canada, arrived in principle at a general text. | UN | ويجدر أن أشير إلى أنه في يوم الجمعة ٩١ أيار/مايو، تمكنت جلسة التشاور حول الجزء الرابع، التي ترأسها ممثل كندا، بتفان وكياسة جديرين بالذكر، من التوصل من حيث المبدأ إلى نص عام. |
He states that on 15 September 1994 prisoner of war Zeinal Makhmudov died as a result of a brutal beating. | UN | وذكر أنه في يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ توفي أسير الحرب زين المحمدوف نتيجة لضربه ضربا مبرحا. |
- And I was thinking that on Saturday we should go to Take Five. | Open Subtitles | -وكنت أفكر أنه في يوم السبت يجب أن نذهب إلى "تيك فايف". |
How many of us would've believed if we were told 20 years ago that on a certain day we wouldn't be able to see 50 feet in front of us that we wouldn't be able to take a deep breath because the air would be a mass of poisonous gas. | Open Subtitles | الكثير منننا سيصدق لو قالوا لهم قبل 20 سنة أنه في يوم من الايام نحن لن نكون قادرين على الرؤية لابعد من 50 قدم أن لا نكون قادرين على التنفس عميقاً |
Recovery efforts in the town of Jabaliya in the northern Gaza Strip have revealed that, on Saturday, 1 March 2008, alone a total of 70 Palestinians were killed by Israel, the occupying Power, including 16 children and 8 women, many of them members of the same families. | UN | وكشفت جهود الإنعاش المبذولة في مدينة جباليا في شمال قطاع غزة عن أنه في يوم السبت 1 آذار/مارس 2008 فقط، قتل ما مجموعه 70 فلسطينيا على يد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بينهم 16 طفلا و 8 نساء، وكثير منهم أفراد من نفس الأسر. |
4.8 The State party further explains that, on 1 January 1983, the 1981 Act entered into force and repealed the provisions of the 1948 Act. | UN | 4-8 وبينت الدولة الطرف كذلك أنه في يوم 1 كانون الثاني/ يناير 1983، دخل قانون عام 1981 حيز النفاذ وألغى أحكام قانون 1948. |
He notes that on 14 October 2001, having no lawyer to advise him, he submitted a request to the Burgos Provincial Court to appoint an attorney and a legal representative to apply on his behalf. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه في يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ونظراً لأنه لم يكن لديه محام ليسدي إليه النصح، طلب إلى محكمة مقاطعة بورغوس أن تعين لـه محامياً وممثلاً قانونياً لتقديم الطلب بالنيابة عنه. |
It did not mention the entire reason for the conflict -- namely, that on 12 July 2006, Hizbollah terrorists had crossed an internationally recognized border into Israel and kidnapped and killed Israeli soldiers. | UN | فلم يتعرض بالذكر للأسباب الكاملة للصراع - وهي أنه في يوم 12 تموز/يوليه 2006، عبر إرهابيو حزب الله حدودا معترفا بها دوليا إلى داخل إسرائيل واختطفوا وقتلوا جنودا إسرائيليين. |
4.8 The State party further explains that, on 1 January 1983, the 1981 Act entered into force and repealed the provisions of the 1948 Act. | UN | 4-8 وبينت الدولة الطرف كذلك أنه في يوم 1 كانون الثاني/ يناير 1983، دخل قانون عام 1981 حيز النفاذ وألغى أحكام قانون 1948. |
148. It has been reported that on Monday, 25 January 1999, about 10 members of the Ranvir Sena, an outlawed landlord militia, attacked Shankarbigha, a village in Bihar. | UN | 148- أُبلغ أنه في يوم الإثنين الموافق 25 كانون الثاني/يناير 1999 هاجم قرابة 10 من أفراد ميليشيا رانفير سينا، وهي ميليشيا محظورة تابعة لملاك الأراضي، قرية شانكاربيغا، وهي إحدى قرى منطقة بيهار. |
I also wish to inform you that on 13 October 1997, at 6 p.m. Brazzaville time, two unidentified military aircraft flew over the Congolese capital and dropped bombs, killing at least 20 civilians. | UN | وأود أن أبلغكم أيضا أنه في يوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٨ بتوقيت برازافيل، حلقت طائرتان حربيتان مجهولتا الهوية فوق العاصمة الكونغولية وألقتا قنابل تسببت في قتل ما لا يقل عن ٢٠ مدنيا. |
The Special Rapporteur was informed during a meeting with representatives of the Consultative Council for Human Rights that on independence day 1996, 292 prisoners had been released from prisons from all over the country, and that 560 had been released from Omdurman prison women's section. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أثناء اجتماع مع ممثلي المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان أنه في يوم الاستقلال، عام ٦٩٩١، أُفرج عن ٢٩٢ سجينا من السجون في مختلف أنحاء البلد وأنه أُفرج عن ٠٦٥ سجينا من قسم النساء في سجن أم درمان. |
3.1 The complainant claims that on 30 July 1996 he was subjected to ill-treatment by three police officers while being questioned at the Leopoldstadt District Police station of the Vienna Federal Police Directorate. | UN | 3-1 يدعي مقدم الشكوى أنه في يوم 30 تموز/يوليه 1996 تعرض لسوء المعاملة من جانب ثلاثة من ضباط الشرطة أثناء استجوابه في مركز شرطة منطقة ليبولدشتات التابع لمديرية الشرطة الاتحادية في فيينا. |
2.3 The case for the prosecution was that, on 18 June 1987, at 11:00 a.m., Mr. Myrie was stabbed in the back and bludgeoned with an iron bar, and that petrol was poured over him and then set alight. | UN | ٢-٣ وكانت القضية كما عرضها اﻹدعاء هي أنه في يوم ١٨ حزيران/يونيه ١٩٨٧ طعن ميري الساعة ٠٠/١١ صباحا في ظهره وضرب بقضيب حديدي وسكب عليه النفط ثم أشعل فيه النار. |
They noted that one day, Guam and its indigenous people would exercise that final determination. | UN | وأشارا الى أنه في يوم من اﻷيام ستعمل غوام وسكانها اﻷصليون على تحديد هذا الاتجاه النهائي. |