"أنه لا يوجد ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • that there is no
        
    • that there was no
        
    • that there were no
        
    • that there was nothing to
        
    • that nothing
        
    • that there is nothing
        
    • that there are no
        
    • there to be no
        
    • there would be
        
    • be unsupported by
        
    • to be unsupported
        
    • that there is little to
        
    • there isn't much
        
    • there's not
        
    • that there's nothing
        
    Some believe that there is no requirement to provide feedback to staff on the findings of reported misconduct. UN ويعتقد البعض أنه لا يوجد ما يوجب إطلاع الموظفين على نتائج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك.
    Hence, it is argued that there is no reason to continue with a resolution of this nature. UN لذلك يزعم أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاستمرار في اتخاذ قرار من هذا النوع.
    The Director-General concluded that there was no indication that the recommendations of the Commission of Inquiry had been implemented. UN وانتهى المدير العام إلى أنه لا يوجد ما يدل على أن توصيات لجنة التحقيق قد نُفذت.
    The Court also found that there were no indications as to why the author could not have stated in the second interview that he had been assaulted. UN كما خلصت المحكمة إلى أنه لا يوجد ما يشير إلى السبب الذي منع صاحب البلاغ من أن يذكر في المقابلة الثانية أنه تعرض للاعتداء.
    The forensic medical examination also found that there was nothing to contradict his claims of ill-treatment. UN كما خلص فحص الطب الشرعي إلى أنه لا يوجد ما يتعارض مع ما يدعيه من سوء معاملة.
    In fact, the Charter made no reference to the abolition of the death penalty but it did contain a provision stating that nothing authorized the United Nations to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State. UN وفي الواقع لا يشير الميثاق إلى إلغاء عقوبة الإعدام ولكنه يتضمّن حكماً يعلن أنه لا يوجد ما يسمح للأمم المتحدة بأن تتدخل في الشؤون الواقعة في السلطان المحلي لأي دولة.
    It should be stated here that there is nothing in the Constitution or the laws to prevent the political participation of women of the United Arab Emirates. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أنه لا يوجد ما يعيق المشاركة السياسية للمرأة الإماراتية من الناحية الدستورية والتشريعية.
    The Committee notes that there is no indication that the lack of representation at the preliminary hearing was attributable to Mr. Wright. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا يوجد ما يدل على أن السبب في عدم التمثيل في المرافعة اﻷولية يعزى إلى السيد رايت.
    The State party submits that there is no ground for the Committee to reach a different conclusion than that reached by the domestic courts. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يبرر وصول اللجنة إلى نتيجة مختلفة عما توصلت إليه المحاكم المحلية.
    The author notes that there is no record that the prosecutor disagreed with her statement. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه لا يوجد ما يفيد بأن المدعي العام لا يوافق على بيانها.
    It further specified that the medical board, having examined the three persons, had concluded that there was no evidence of torture. UN وأوضحت أيضاً أن الهيئة الطبية قامت بفحص الأشخاص الثلاثة، وخلصت إلى أنه لا يوجد ما يدل على تعذيبهم.
    Despite the paucity of relevant practice, the Commission felt that there was no reason to depart from those general rules. UN ورغم ندرة الممارسة ذات الصلة، ارتأت اللجنة أنه لا يوجد ما يستدعي الخروج على تلك القواعد العامة.
    With regard to the other case, the Government stated that there was no reason to believe that governmental authorities were involved in the disappearance. UN وبيّنت الحكومة فيما يتعلق بالحالة الأخرى أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلطات الحكومية متورطة في حالة الاختفاء.
    The Court also found that there were no indications as to why the author could not have stated in the second interview that he had been assaulted. UN كما خلصت المحكمة إلى أنه لا يوجد ما يشير إلى السبب الذي منع صاحب البلاغ من أن يذكر في المقابلة الثانية أنه تعرض للاعتداء.
    Regarding the alleged health problems, the Board held that there was nothing to indicate that they would be unable to receive adequate medical care in Azerbaijan. UN وفيما يتعلق بالمشاكل الصحية المزعومة، رأى المجلس أنه لا يوجد ما يشير إلى أنهم لن يستطيعوا الحصول على رعاية طبية مناسبة في أذربيجان.
    The author did not file any such request, and in the absence of information about his financial resources, the State party contends that nothing would allow the conclusion that an application for legal aid, had it been filed, would not have been granted. UN وصاحب الرسالة لم يقدم أي طلب من هذا النوع، وفي عدم وجود معلومات عن موارده المالية، تدعي الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يحمل على الاعتقاد بعدم الاستجابة لطلب المعونة القانونية، إذا كان قد قدم.
    We think, indeed, that there is nothing to preclude the Court from doing so. UN ونرى أنه لا يوجد ما يحول دون قيام المحكمة بذلك.
    It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the communication under 14, paragraph 3 (c), of the Covenant, and declares it admissible. UN وتشير أيضاً إلى أنه لا يوجد ما يمنع مقبولية البلاغ بموجب الفقرة الفرعية 3(ج) من العهد، وتعلن أن البلاغ مقبول.
    6.2 The Committee notes that the State party has not submitted any information suggesting the non-exhaustion of domestic remedies, and therefore considers there to be no impediment to examining the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تشير إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتعتبر بالتالي أنه لا يوجد ما يحول دون نظرها في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    According to the State party, there would be nothing to prevent the author from returning to live in Iran. UN وتزعم الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يحول دون عودة صاحبة البلاغ للعيش في إيران.
    The State party believes these allegations to be unsupported by evidence. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يثبت هذه الادعاءات.
    It notes that there is little to suggest that the complainant would still be of interest to the authorities in Algeria. UN وتلاحظ أنه لا يوجد ما يفيد بأن صاحب الشكوى لا يزال يحظى باهتمام السلطات في الجزائر.
    Since there isn't much to do, how'bout a round of intros? Open Subtitles طالما أنه لا يوجد ما نفعله ما رأيكم بالتعريف عن أنفسنا؟
    Look, I do agree there's not much you can be sure of in this world, but... Open Subtitles اسمعي، أعلم أنه لا يوجد ما هو أكيد فيهذاالعالمولكن..
    Well, then you must also know that there's nothing cool about being late. Open Subtitles حسناً, إذاً يجب أن تعلمي أنه لا يوجد ما هو رائع فيما يتعلّق بالتأخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus