"أنه لن يكون هناك أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • that there would be no
        
    • that there will be no
        
    • there would not be any
        
    The University had however earlier received a firm commitment from the Government of Canada to contribute Can$ 5.25 million over four years for the Network with the understanding that there would be no additional federal core funding beyond that amount. UN وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ.
    Faisal Husseini stated that Netanyahu had made a declaration of war if he meant that there would be no negotiations on Jerusalem's future. UN فقد صرح فيصل الحسيني بأن نتنياهو يكون قد أعلن الحرب إذا كان يعني أنه لن يكون هناك أي مفاوضات حول مستقبل القدس.
    Numerous witnesses indicated that there would be no security in the occupied territories until the settlements were removed since they are a source of continuous tension and cause of unrest. UN وأشار شهود عديدون الى أنه لن يكون هناك أي أمن في اﻷراضي المحتلة الى أن تتم إزالة المستوطنات، التي هي مصدر للتوتر المستمر وسبب في نشأة الاضطرابات.
    Let me assure you that there will be no auction now. Open Subtitles دعيني أؤكد لكِ أنه لن يكون هناك أي مزاد الآن
    I agree with the distinguished Ambassador of Germany that there would not be any objection if you called these informal informals. UN أنا أتفق مع سفير ألمانيا الموقر على أنه لن يكون هناك أي اعتراض إذا سميت هذه المناقشات غير الرسمية مناقشات جانبية.
    The University had, however, earlier received a firm commitment from the Government of Canada to contribute Can$ 5.25 million over four years for the Network, with the understanding that there would be no additional federal core funding beyond that amount. UN وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ.
    Furthermore, we believe that there would be no incentive whatsoever for nuclear-weapon States to move towards nuclear disarmament, as called for in article VI of the Treaty. UN وعلاوة على هذا نعتقد أنه لن يكون هناك أي حافز للدول الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷن تمضي قدما صوب نزع السلاح النووي، وهو ما تدعو إليه المادة السادسة من المعاهدة.
    Finally, with respect to paragraph 30 of the opinion, the representative of the host country confirmed that there would be no peremptory or mandatory action, and that the Parking Programme did not impose penalties or interest on any valid notices of parking violation. UN وبالنسبة للفقرة 30 من الرأي، أكد ممثل البلد المضيف أنه لن يكون هناك أي إجراء قطعي أو إلزامي، وأن البرنامج لا يفرض عقوبات أو تحصيل فوائد على أي إشعارات صحيحة لمخالفة الوقوف.
    Some other delegations were of the view that there would be no violation of Article 100, paragraph 1, of the Charter or of the responsibilities of the Secretary-General of the United Nations. UN ورأت بعض الوفود الأخرى أنه لن يكون هناك أي إخلال بأحكام الفقرة 1 من المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة أو لمسؤوليات الأمين العام للأمم المتحدة.
    Observance of the rule of law and respect for human rights had been made a cornerstone of the new Government’s domestic policy. In order to foster national reconciliation, members of the opposition had been included in the Government, with the assurance that there would be no reprisals against anyone, irrespective of ethnic origin, religion or social status. UN وقد أرست الحكومة الجديدة سياستها الداخلية على احترام سيادة القانون وحقوق اﻹنسان، وحرصا على المصالحة الوطنية، استعانت بأعضاء من المعارضة وأكدت أنه لن يكون هناك أي أعمال انتقامية، مهما كان اﻷصل اﻹثني لﻷشخاص المعنيين أو دينهم أو مركزهم الاجتماعي.
    38. Mr. KRETZMER said that the disadvantage of the section-by-section approach embodied in the current list of issues was that there would be no time left over to ask additional questions. UN ٨٣ - السيد كريتزمير: قال إن نقطة ضعف نهج الانتقال من فرع إلى الذي يليه، المجسﱠد في قائمة المسائل الحالية، هي أنه لن يكون هناك أي وقت لطرح أسئلة إضافية.
    Mrs. EVATT said that the letter to the Secretary-General should point out that there would be no complete record of the Committee's discussion with each State party, which was not acceptable. UN 3- السيدة إيفات قالت إن الرسالة الموجهة إلى الأمين العام ينبغي أن تشير إلى أنه لن يكون هناك أي سجل كامل لمناقشات اللجنة مع كل دولة طرف، وهذا أمر غير مقبول.
    Pieter Feith, the International Civilian Representative/European Union Special Representative, informed the institutions in Kosovo that there would be no response to the letter; however, efforts to find a solution with Belgrade would be increased. UN وأبلغ السيد بيتر فيث، الممثل المدني الدولي/الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المؤسسات في كوسوفو أنه لن يكون هناك أي رد على رسالة مسؤولي شركة كهرباء كوسوفو، ولكن ستبذل جهود أكبر لإيجاد حل مع بلغراد.
    On 16 May, IHEC announced that there would be no changes to the allocation of seats: the Al-Iraqiya list would stand, with 91 of 325 parliamentary seats, and the State of Law coalition would continue to hold 89 seats. UN وأعلنت المفوضية، في 16 أيار/مايو، أنه لن يكون هناك أي تغييرات في تخصيص المقاعد: فستشغل القائمة العراقية 91 مقعدا من أصل 325 مقعدا في البرلمان، وسيظل ائتلاف دولة القانون يشغل 89 مقعدا.
    78. On 13 May, Israeli sources confirmed that there would be no redeployment from Hebron until after the Israeli elections on 29 May. (The Jerusalem Times, 17 May) UN ٧٨ - وفي ١٣ أيار/مايو، أكـــدت المصــادر اﻹسرائيلية أنه لن يكون هناك أي إعادة انتشار من الخليل إلا بعد الانتخابات اﻹسرائيلية المقرر إجراؤها في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦. )جروسالم تايمز، ١٧ ايار/مايو(
    In the same memorandum, the Chief Administrative Officer also stated that there would be no “carry-over or transfer of any entitlements or benefits from one system to the other”. UN وفي المذكــرة نفسها، ذكــرت كبيرة الموظفيــن اﻹداريين أيضا أنه لن يكون هناك " أي ترحيل أو نقل ﻷية مستحقات أو استحقاقات من نظام إلى آخر " .
    Despite that letter, staff of the department were informed at a " town hall " meeting on 25 May that there would be no break in service and the applicant in fact had received approval for home leave based on continuing service (para. 7). UN وعلى الرغم من تلك الرسالة، تم إبلاغ موظفي تلك الإدارة في " لقاء مفتوح " عقد في 25 أيار/مايو أنه لن يكون هناك أي انقطاع في الخدمة وأن مقدمة الطلب حصلت في الواقع على الموافقة على إجازة زيارة الوطن بناء على استمرار تعيينها (الفقرة 7).
    We have always made clear that there will be no change to Gibraltar's sovereignty without the consent of the people of Gibraltar in a referendum. UN وقد أوضحنا دائما أنه لن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جبل طارق دون أن يحظى ذلك بموافقة يبديها شعب الإقليم في استفتاء عام.
    From this we surmise that there will be no expenditure of any kind in implementing the provisions of this draft resolution and that, therefore, all the activities required by this draft resolution can and will be accomplished within existing resources. UN ونخمن من ذلــك أنه لن يكون هناك أي نوع من المصروفات عند تطبيــق أحكام مشروع القرار المذكور، وبذلك فإن جميع اﻷنشطة التي يتطلبها هذا المشروع يمكن إنجازها، وستنجــز، في حدود الموارد القائمة.
    25. The Special Rapporteur has repeated on several occasions that there will be no authentic democratic transition until all political prisoners are released. UN 25 - وكرر المقرر الخاص في عدة مناسبات أنه لن يكون هناك أي تحول ديمقراطي حقيقي إلا بعد الإفراج عن جميع السجناء السياسيين.
    696. On 29 May, Prime Minister Yitzhak Rabin stated that there would not be any withdrawal whatsoever from the Golan Heights before the holding of a referendum on the issue. UN ٦٩٦ - في ٢٩ أيار/مايو، ذكر رئيس الوزراء اسحق رابين أنه لن يكون هناك أي انسحاب من أي نوع كان من مرتفعات الجولان قبل تنظيم الاستفتاء في المسألة.
    Rajoub stressed there would not be any security cooperation with IDF in the Hebron area until after those responsible for the Tarkumiya killings were put on trial. (The Jerusalem Times, 20 March) UN وأكد السيد رجوب على أنه لن يكون هناك أي تعاون أمني مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل حتى يتم تقديم أولئك المسؤولين عن جرائم القتل في ترقوميه للمحاكمة. )جروسالم تايمز، ٢٠ آذار/ مارس(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus