"أنه مازال" - Traduction Arabe en Anglais

    • he's still
        
    • he still
        
    • it's still
        
    • it still
        
    • 's still a
        
    • is still
        
    • he was still
        
    • I still
        
    • we still
        
    • still have
        
    • that still
        
    • they're still
        
    • remained
        
    • are still
        
    The only superpowers he has is that he's still alive. Open Subtitles القوة الخارقة الوحيدة التي لديه هي أنه مازال حياً
    Which means he's still out there with that same key. Open Subtitles مما يعني أنه مازال في الخارج مع نفس المفتاح
    Well, it's safe to say he's still in full rigor, which usually starts 12 hours or so after death. Open Subtitles حسناً من الآمن القول أنه مازال في شحوب كامل هذا عادةً يبدأ بعد 12 ساعة من الوفاة
    Oh, please! Don't tell me he still lives at home. Open Subtitles من فضلك لا تخبرينى أنه مازال يعيش فى المنزل
    Revenge is ultimately unsatisfying, but it's still fun. Open Subtitles الإنتقام لا طائل منه إلا أنه مازال مضحكاً
    I mean, he's still getting over Leslie and everything. Open Subtitles ..أعني أنه مازال يحاول نسيان ليسلي وكل شيء
    - He must have been taken hostage. - Which means he's still alive. Open Subtitles ـ لابُد أنه خُطف كرهينة ـ الأمر الذي يعني أنه مازال حياً
    I think he's still waiting for a call from the governor. Open Subtitles أعتقد أنه مازال في إنتظار مكالمة من المحافظ
    So you think that he's still gonna try to do this deal? Open Subtitles إذا أنتِ تعتقدين أنه مازال سيحاول القيام بهذه الصفقة؟
    he's still the greatest man in the world to me. Open Subtitles إلا أنه مازال أعظم رجال العالم بالنسبة لي.
    But I heard him whistle for babe just as we were leaving, which means he's still here and may be in trouble. Open Subtitles لكنني سمعته يصفر لبايب عندما كنا على وشك الخروج هذا يعني أنه مازال هنا و قد يكون في مأزق
    You don't think he's still mad, do you? Open Subtitles أنت لا تعتقدين أنه مازال غاضباً مني ، الست كذلك ؟
    And there's also the fact that he's still a suspect in several ongoing high-profile federal investigations. Open Subtitles و هناك أمر أخر الا وهو أنه مازال مشتبه به في العديد من تحقيقات المكتب الفدرالي
    Director David wants to prove that he's still an asset. Open Subtitles المدير دافيد يريد أن يثبت أنه مازال ذو نفع كبير
    Do you think he still has access to the DMV files? Open Subtitles هل تعتقد أنه مازال يستطيع الولوج إلى ملفات مترو العاصمه
    - Ah. - Seems he still has me doing the same job. Open Subtitles يبدو أنه مازال يريد مني أن أؤدي نفس العمل
    Once a month, whether you feel like it or not, just to know it's still workin'. Open Subtitles مرة واحدة في الشهر سواء رغبت أم لا فقط لتتأكد أنه مازال يعمل
    The bad news is it's still gonna hurt like hell, but it'll stop the bleeding and prevent infection. Open Subtitles الخبر السيء أنه مازال سيؤلمك كثيرًا ولكني سوف أوقف النزيف وأمنع حدوث عدوى
    As if it still has something to tell me. A message. Open Subtitles .كما لو أنه مازال لديها ما تخبرني به رسالة ما
    Relax, Spitter, I believe there's still a straggler or two. Open Subtitles إسترخ ياباصق أعتقد أنه مازال هناك مناضل أو اثنان
    But Oberoth feels there is still much to do. Open Subtitles لكن أوبريث يشعر أنه مازال هناك الكثير لعمله
    You told me that he was still out there, and he'd get me if I didn't brush my teeth. Open Subtitles تريد أنت تفهمني أنه مازال طليقاً وأنه سينال مني لو لم أفرش أسناني
    I'm sure I still had something left to say. Open Subtitles أنا متأكده أنه مازال هناك شيء متبقٍ لأقوله
    It's good to know we still got us some honest folks out there. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه مازال يوجد أناس ذوى أمانة بالخارج
    I understand you still have one Hungarian identity running? Open Subtitles مازلت أتفهم أنه مازال لديكَ هوية واحدة مجرية؟
    I know that still it has citizens distrustful of the alastramento of the Russian ideology, Open Subtitles أنا أقدر أنه مازال هناك فى هذه البلد من مازال يخشى إنتشار الأيدولوجيه الروسيه
    I thought it best we take them out while they're still piping, ma'am. Open Subtitles .أظن أنه من الأفضل أن نذهب به في حين أنه مازال ساخناً يا سيدتي
    Much remained to be done, however, by all the parties concerned. UN بيد أنه مازال هناك الكثير مما يتعين على جميع اﻷطراف المعنية عمله.
    We have reported that there are still some areas Open Subtitles لقد وردنا أخبار أنه مازال هناك بعض المناطق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus