"أنه ما من بلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that no country
        
    • that in no country
        
    It is clear that no country can act alone to resolve problems that concern the international community. UN ومن الواضح أنه ما من بلد يستطيع العمل بمفرده على حل مشاكل تعني المجتمع الدولي.
    In light of the scale of this scourge, it is beyond a shadow of a doubt that no country can combat or hope to put an end to it alone. UN وبالنظر إلى حجم هذا البلاء، فليس هناك أدنى شك في أنه ما من بلد يمكنه أن يكافحه بمفرده، أو يأمل في أن يضع حدا له.
    All countries now acknowledged that no country in the world had a perfect human rights record and that all had the obligation to protect and promote human rights. UN وتقر جميع بلدان العالم اﻵن أنه ما من بلد في العالم له سجل كامل في حقوق اﻹنسان وأن من واجبها جميعا حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    We now live in the terrible knowledge that no country in the globalized world is invulnerable and that enemies within, who are determined to kill and to die, can perpetrate mass murder at any time. UN وإننا نعيش الآن في الإدراك المروع لحقيقة أنه ما من بلد في العالم المترابط غير معرض للخطر وأن الأعداء الداخليين، المصممين على القتل والموت، يمكن أن يرتكبوا مذابح ضخمة في أي وقت.
    39. The first lesson learned stems from the fact that no country can produce a PPP by itself. UN 39 -ويكمن أول الدروس المستفادة في أنه ما من بلد يستطيع إصدار تعادلات القوى الشرائية بمفرده.
    The chain of attacks in various parts of the world proves that no country is immune to terrorism. UN إن سلسلة الهجمات التي تشن في أجزاء مختلفة من العالم تثبت أنه ما من بلد محصن ضد الإرهاب.
    It was understood that no country or international organization alone would be able to bear the burden of and responsibility for the peace and reconstruction process in Afghanistan. UN وكان مفهوما أنه ما من بلد أو منظمة دولية يمكن أن تتحمل وحدها عبء ومسؤولية عملية السلام والتعمير في أفغانستان.
    That shows clearly that no country is unaffected by the global burden of HIV infection. UN وهذا يبين بوضوح أنه ما من بلد غير متأثر بالعبء العالمي لعدوى الفيروس.
    Indeed, Senegal is convinced that no country in the world has ever developed through official development assistance. UN والحقيقة هي أن السنغال مقتنعة أنه ما من بلد في العالم حقق تطوره من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Argentina takes the view that no country should be exempt from a legally binding regime and calls for the exploration of innovative ways legitimately to strengthen the Convention. UN وترى الأرجنتين أنه ما من بلد يمكن أن يستثنى من نظام ملزم قانونا، وتطلب استكشاف طرق ابتكارية مشروعة لتعزيز الاتفاقية.
    It is now widely acknowledged that no country has the capacity to fight crime on its own. UN ومن المسلَّم به الآن على نطاق واسع أنه ما من بلد لديه القدرة على مكافحة الجريمة بمفرده.
    The process of growing globalization and increased interdependence in the international economy means that no country can afford the luxury of staying on the sidelines of this constant process of transformation. UN إن عملية العولمة المتنامية والترابط المتزايد في الاقتصاد الدولي تعني أنه ما من بلد يمكنه أن يكتفي بمجرد مراقبة عملية التحول المستمرة هذه.
    The expression " so-called `peace'" emphasized that no country was at peace when acts of violence against women were so pervasive. UN ويؤكد تعبير " ما يسمى بالسلام " أنه ما من بلد في سلام عندما تشيع أعمال العنف ضد المرأة.
    38. The interconnectedness of the global economy means that no country is immune to events in the larger global economy. UN 38 - إن ترابط مكونات الاقتصاد العالمي يعني أنه ما من بلد بمنأى عن الأحداث التي يشهدها الاقتصاد العالمي ككل.
    Considering that no country is free from racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, regardless of the type of law applied or the judicial system in force, whether accusatorial, inquisitorial or mixed, UN وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً،
    It also stressed that no country is requested to observe highly controversial and divisive concepts falling outside the universally agreed human rights norms, as this would contradict the basis of the UPR. UN وشددت مصر على أنه ما من بلد يطالَب بمراعاة مفاهيم خلافية للغاية ومثيرة للفرقة ولا تدخل ضمن إطار قواعد حقوق الإنسان المتفق عليها عالمياً، لأن ذلك يتعارض مع أساس عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    It underlined that effects of the financial turmoil could be felt long after the crisis was over, that no country is immune and that these events threaten to unravel much of the social progress achieved over the last 40 years. UN وشددت على إمكانية تبين آثار الاضطرابات المالية بعد فترة طويلة من انتهاء اﻷزمة، وعلى أنه ما من بلد بمأمن منها، وأن تلك اﻷحداث تُهدد بانتكاس الكثير من مظاهر التقدم الاجتماعي الذي تحقق خلال اﻷربعين سنة الماضية.
    While noting that there was no controversy on the central role of the State in promoting and protecting the right to development, he stated that no country was an island and national policies and actions were intertwined with international ones. UN وفيما أشار إلى عدم وجود أي خلاف بشأن الدور الأساسي للدولة في تعزيز وحماية الحق في التنمية، فقد ذكر أنه ما من بلد يعيش في عزلة تامة وإن السياسات والإجراءات الوطنية تتداخل مع السياسات والاجراءات الدولية.
    While noting that there was no controversy on the central role of the State in promoting and protecting the right to development, he stated that no country was an island and national policies and actions were intertwined with international ones. UN وفيما أشار إلى عدم وجود أي خلاف بشأن الدور الأساسي للدولة في تعزيز وحماية الحق في التنمية، فقد ذكر أنه ما من بلد يعيش في عزلة تامة وإن السياسات والإجراءات الوطنية تتداخل مع السياسات والاجراءات الدولية.
    As we mark the end of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa, let me state that no country has achieved and sustained rapid economic growth while depending on the export of raw materials. UN وبينما نشرف على نهاية برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، اسمحوا لي أن أؤكد أنه ما من بلد نجح في تحقيق النمو الاقتصادي السريع وإدامته وهو يعتمد على تصدير المواد الخام.
    The Committee pointed out that in no country in the world has women's full de jure and de facto equality been achieved. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ما من بلد في العالم تحققت فيه المساواة الكاملة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus