| Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, | UN | وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع، |
| Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, | UN | وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع، |
| For this reason, the authors consider it essential to hold consultations and workshops with those groups. | UN | لذا، يعتبر المؤلفان أنه من الأساسي إجراء مشاورات وتنظيم حلقات عمل مع تلك المجموعات. |
| We consider it essential that the General Assembly provide the Court with sufficient resources and personnel to allow it to fulfil the new obligations resulting from the increased caseload. | UN | وندرك أنه من الأساسي أن تزوّد الجمعية العامة المحكمة بما يلزمها من الموارد والموظفين لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها الجديدة الناتجة عن الحجم المتزايد للدعاوى المرفوعة أمامها. |
| Accordingly, it was stressed that it was essential when addressing the various issues concerning the topic not to lose sight of the broader context of application of the clause in inter-state relations. | UN | وأُكد بالتالي على أنه من الأساسي في تناول مختلف المسائل المتعلقة بالموضوع ألا يغيب عن الذهن السياق الأوسع الذي يطبق فيه الحكم في العلاقات بين الدول. |
| It was regarded as essential, therefore, to humanize the process, with a view to ensuring equitable distribution of benefits and limiting the marginalization of poorer economies and people affected by globalization. | UN | وعليه اعتبر أنه من الأساسي إضفاء الطابع الإنساني على هذه العملية بهدف ضمان التوزيع العادل للفوائد والحد من تهميش الاقتصادات الأكثر فقرا والشعوب المتأثرة بالعولمة. |
| The 1992 International Conference on Water and the Environment adopted the Dublin Statement, according to which it is vital to recognize the basic right of all human beings to clean water and sanitation at an affordable price. | UN | ولقد اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالماء والبيئة لعام 1992 إعلان دوبلن الذي نص على أنه من الأساسي الاعتراف بحق الإنسان الأساسي في مياه نظيفة وفي مرافق صحية ملائمة بثمن يكون في متناوله. |
| The High Commissioner continues to believe that it is essential that those responsible for such criminal violations be brought to justice. | UN | ومازالت المفوضة السامية تعتقد أنه من الأساسي محاكمة المسؤولين عن تلك الانتهاكات الإجرامية. |
| The European Union considers that it is essential that a legitimate leadership continue to resolutely pursue the path towards peace in the Middle East. | UN | يعتبر الاتحاد الأوروبي أنه من الأساسي أن تواصل قيادة مشروعة السير بتصميم على الطريق نحو السلام في الشرق الأوسط. |
| 15. The judges of the Tribunal are of the view that it is essential that their views be conveyed to the General Assembly through a direct reporting line. | UN | 15 - ويرى قضاة المحكمة أنه من الأساسي أن تنقل آراؤهم إلى الجمعية العامة عن طريق خط إبلاغ مباشر. |
| Some participants pointed out that it is essential to assess capacity-building needs. | UN | 64- وأشار بعض المشاركين إلى أنه من الأساسي إجراء تقييم للاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
| With regard to vertical foreclosure, the Sector Inquiry established that it is essential to resolve the systemic conflict of interest inherent in the vertical integration of supply and network activities. | UN | وفيما يتعلق بالاستبعاد الرأسي أثبت التحري القطاعي أنه من الأساسي تسوية تنازع المصالح المتأصل في التكامل الرأسي في العرض والأنشطة الشبكية. |
| We agree with him that it is essential to continue to make efforts to resolve our differences, because only a united international community can effectively realize the vision of the Millennium Declaration. | UN | ونتفق معه على أنه من الأساسي مواصلة بذل الجهود لحل خلافاتنا، لأنه لا يمكن إلا لمجتمع دولي موحد أن يحقق بشكل فعال رؤية إعلان الألفية. |
| For this reason, we deem it essential that the industrialized countries share in and support our development plans. | UN | ولهذا فنحن نرى أنه من الأساسي أن تشترك البلدان الصناعية في تعزيز خططنا للتنمية. |
| The Dutch government deems it essential that personnel employed by the public sector should be diverse, to develop a better response to the Netherlands' plural society. | UN | وتعتبر الحكومة الهولندية أنه من الأساسي وجود تنوّع في الموظفين العاملين في القطاع العام من أجل الاستجابة بصورة أفضل للمجتمع الهولندي المتعدد الثقافات. |
| Accordingly, the Advisory Committee considers it essential to promote full confidence in the new system of internal justice by ensuring the independence and impartiality of this process. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه من الأساسي تشجيع الثقة الكاملة بالنظام الجديد للعدل الداخلي بضمان استقلالية ونزاهة هذه العملية. |
| Finally, Nicaragua considers it essential that we continue urging the Member States of this Organization to endorse, ratify and accede to the existing international conventions in this area so that money-laundering, kidnapping, illicit trafficking in persons, corruption and related crimes can be classified as crimes throughout the world. | UN | وأخيرا، تعتقد نيكاراغوا أنه من الأساسي أن نواصل حث الدول الأعضاء في هذه المنظمة على تأييد الاتفاقيات الدولية القائمة في هذا المجال، والتصديق عليها والانضمام إليها ليُصنف غسل الأموال، والخطف، والاتجار غير المشروع بالبشر، والفساد والجرائم المرتبطة بها بوصفها جرائم في جميع أنحاء العالم. |
| Brazil expressed its readiness to share its experience in establishing a National Human Rights Secretariat and added that it was essential to support the institutional channels of dialogue between the state and civil society. | UN | وأعربت البرازيل عن استعدادها لتقاسم تجربتها في إنشاء أمانة وطنية لحقوق الإنسان مضيفة أنه من الأساسي دعم القنوات المؤسسية للحوار بين الدولة والمجتمع المدني. |
| But the Committee also regards as essential the independent monitoring of progress towards implementation by, for example, parliamentary committees, NGOs, academic institutions, professional associations, youth groups and independent human rights institutions (see paragraph 65 below). | UN | ولكن اللجنة ترى أيضاً أنه من الأساسي القيام برصد مستقل للتقدم المحرز في التنفيذ من جانب، على سبيل المثال، اللجان البرلمانية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والجمعيات المهنية، وجماعات الشباب والمؤسسات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 65 أدناه). |
| 8. In this regard, we believe it is vital to push for the implementation of the package deal on the indefinite extension of the Treaty of 1995 NPT Review and Extension Conference, in particular in connection with the Resolution on the Middle East. | UN | 8 - وفي هذا الصدد، نرى أنه من الأساسي ممارسة الضغط لتنفيذ الصفقة الشاملة بشأن تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى الناشئ عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، وبخاصة ما يتصل بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
| We think it is essential to do more work in this area. | UN | ونعتقد أنه من الأساسي أن نعمل الكثير في هذا المجال. |
| The report considered it crucial that any judgements about the trustworthiness of Mr. Pillai's testimony take this into account. | UN | واعتبر التقرير أنه من الأساسي مراعاة هذا الأمر في أية أحكام بشأن جدارة شهادة السيد بيلاي بالثقة. |
| 4. All members of the Board concurred that it was fundamental to stress that the danger of nuclear war would be eliminated only when nuclear weapons were eliminated. | UN | 4 - ووافق جميع أعضاء المجلس على أنه من الأساسي التأكيد على أن خطر الحرب النووية لن يزول إلا بإزالة الأسلحة النووية. |
| Poland was a party to all of them and took the view that they were essential to furthering international cooperation in the peaceful use of nuclear energy. | UN | وإن بولندا طرف في جميع هذه الاتفاقيات، وترى أنه من الأساسي تعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
| It was essential for there to be transparency and accountability in the pension system. | UN | وأضافت أنه من الأساسي أن تكون هناك شفافية ومساءلة في نظام المعاشات التقاعدية. |
| It is essential that the General Assembly become an even more relevant player in the decision-making process of the United Nations. | UN | ذلك أنه من اﻷساسي أن يصبح للجمعية العامة دور أكثر أهمية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة. |