"أنه يحتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • he needs
        
    • he needed
        
    • it needs
        
    • that it required
        
    • that it requires
        
    • it would need
        
    • that it needed
        
    • that he required
        
    • He has
        
    • he'd need
        
    • he only needs
        
    • that they needed
        
    But with your dad, the doctor said it's concentrated in his liver and they say he needs a transplant. Open Subtitles ولكن في حالة والدك يقول الأطباء أنها متركزة في الكبد ويقولون أنه يحتاج إلى عملية زرع أعضاء
    I think he needs some help jogging his memory. Open Subtitles أعتقد أنه يحتاج إلى بعض المساعدة لانعاش ذاكرته
    I love my husband, Agent Morgan, but I know that he needs help, I know that now. Open Subtitles أنا أحب زوجى أيها العميل مورجان أنا أعرف أنه يحتاج للمساعدة أنا أعرف ذلك الأن
    Because, Dad said he needed a phone that couldn't be traced. Open Subtitles لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه
    LOOKS LIKE it needs A BIT OF A NUDGE. Open Subtitles يبدو أنه يحتاج إلى قليلا من إشارة تنبيه.
    If he's creating leverage, it means that he needs something from me. Open Subtitles إن أنشأ وسيلة للضغط هذا يعني أنه يحتاج شيء ما مني
    It would hurt me, because there's zero indication he needs one. Open Subtitles سوف يضرني لأنه ليس هناك أي مؤشر أنه يحتاج إليه
    Guess he needs a black face for a tax break and a headline. Open Subtitles ‫أعتقد أنه يحتاج إلى رجل أسود ‫للإعفاء الضريبي والعنوان الرئيسي
    I think he needs to learn how to cooperate! Open Subtitles أعتقد أنه يحتاج إلى أن يتعلم كيفية التعاون!
    I think he needs more sugar. Open Subtitles عدا إبنك ، أعتقد أنه يحتاج إلى مزيد من السكر
    he needs to surpass the rush of the last kill. Open Subtitles أنه يحتاج لتجاوز الإندفاع من آخر جريمة قتل
    I hope that isn't Lawrence saying that he needs the place for an hour because Ben Affleck is here with a nanny... Open Subtitles يا إلهي أتمنى ألا يكون لورانس يقول أنه يحتاج المكان لساعة لأن بين أفليك هنا مع المربية
    You think he needs to be able to hear me to understand what I'm saying? Open Subtitles أتعتقدين أنه يحتاج لأن يكون قادرا على سماعي لفهم ما أقوله؟
    I know he needs them, but is it too much to ask for him to tell me when they are happening? Open Subtitles أنا أعلم أنه يحتاج إليها، ولكن هل نطلب الكثير بالنسبة له ليقول لي عندما تكون يحدث؟
    I don't think he needs dad to hold his hand. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه يحتاج لوالده ليمسك بيده
    Although he claimed that he needed aftercare and access to appropriate medical services, he provided no details as to the aftercare and medical services which he allegedly required. UN ورغم أنه إدعى أنه يحتاج إلى متابعة وخدمات طبية مناسبة، إلا أنه لم يقدم أي معلومة مفصلة عن المتابعة أو الخدمات الطبية اللتين يحتاج إليهما.
    Although he claimed that he needed aftercare and access to appropriate medical services, he provided no details as to the aftercare and medical services which he allegedly required. UN ورغم أنه إدعى أنه يحتاج إلى متابعة وخدمات طبية مناسبة، إلا أنه لم يقدم أي معلومة مفصلة عن المتابعة أو الخدمات الطبية اللتين يحتاج إليهما.
    A disadvantage of the sonic/ultrasonic switch is that it needs to be rigidly mounted for proper operation. UN ومن عيوبه أنه يحتاج إلى أن يثبت بشدة لكي يعمل على الوجه الصحيح.
    It is the view of the RCM that it needs to be reviewed and refocused around two or three specific areas. UN ومن رأي آلية التنسيق الإقليمي أنه يحتاج لاستعراض وإعادة تركيز على مجالين أو ثلاثة مجالات محددة.
    Indicating partial compliance with article 6, Yemen stated that it required specific technical assistance, as well as training in the prevention of corruption and training for the personnel of its anti-corruption body. UN وأشار اليمن إلى الامتثال الجزئي للمادة 6، وذكر أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، فضلا عن التدريب في مجال الوقاية من الفساد وتوفير التدريب لموظفي هيئته المعنية بمكافحة الفساد.
    Based on our own experience in the Universal Periodic Review, we believe that it requires some fine-tuning. UN بناء على خبرتنا الذاتية تجاه الاستعراض الدوري الشامل، نعتقد أنه يحتاج إلى شيء من الصقل.
    But I should imagine it would need quite extensive repairs. Open Subtitles و لكنى أعتقد أنه يحتاج إلى إصلاحات واسعة النطاق
    The Sudan was insisting that it needed more information from Ethiopia and Egypt about the suspects. UN ويصر السودان على أنه يحتاج الى مزيد من المعلومات من اثيوبيا ومصر عن المشتبه فيهم.
    For example, if the Secretary-General found that he required additional funds in respect of civilian personnel or contractual services, he could use the flexibility available to him within the authorized limit of $215.7 million. UN وعلى سبيل المثال، إذا رأى اﻷمين العام أنه يحتاج إلى أموال إضافية فيما يتعلق بخدمات اﻷفراد المدنيين أو الخدمات التعاقدية، فإن بإمكانه تطبيق المرونة المتاحة له في حدود المبلغ اﻷقصى المأذون به وهو ٧,٥١٢ مليون دولار.
    He has a lot to learn before he's ready to save anyone. Open Subtitles .إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم
    Yeah, he needed it to be done fast, but said he'd need time to get his hands on the 100k. Open Subtitles لكنه قال أنه يحتاج لوقت ليتحصل على 100 ألف دولار
    I'm only guessing, and I'm quite high, but I figure he only needs to sell the fake stuff like one in 20 times to make a fairly rad living and not attract suspicion. Open Subtitles أنا أخمن فقط,و أنا ثمل حقاً ولكن أعتقد أنه يحتاج لبيع المخدرات المزيفة مرة من عشرين.
    A number of responding States indicated that they needed assistance to implement the Convention. UN 102- ذكر عدد من الدول المجيبة أنه يحتاج إلى المساعدة لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus