he's doing it for another reason. I just don't know what. | Open Subtitles | أنه يقوم بذلك لسبب آخر, ولكن لا أعرف ما هو |
I need to make sure that he's doing his job properly. | Open Subtitles | أريد أن أكون أكيد من أنه يقوم بوظيفته بشكل جيد. |
The Central Organ noted that it was now formally seized with the dispute between Nigeria and Cameroon over the Bakassi Peninsula. | UN | لاحظ الجهاز المركزي إلى أنه يقوم حاليا بالنظر رسميا في النزاع بين نيجيريا والكاميرون بشأن شبه جزيرة أكاسي. |
Why do you think he does his own death-defying stunts? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يقوم بحيلة الخاصة لمحاربة الموت؟ |
UNEP has advised stated that it is providing assistance in this area under its Compliance Assistance Programme (CAP). | UN | وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه يقوم بتقديم المساعدة في هذا المجال وفقاً لبرنامجه الخاص بالمساعدة على الامتثال. |
He keeps saying that he's making calls, updating his family, but... | Open Subtitles | يستمر بقول أنه يقوم بالاتصالات، لتحديث المعلومات لعائلته، ولكن... |
Well, he didn't think he was doing his job right if he wasn't being threatened, but nothing recently, no. | Open Subtitles | حسناً ، كان لا يعتقد أنه يقوم بعمله الصحيح إذا لم يتعرض للتهديد ولكن لا شيء في الآونة الأخيرة ، كلا |
He thinks he's doing what I should be doing. | Open Subtitles | يظن أنه يقوم بما يجب عليّ القيام به |
Let the coach do that, even if you think he's doing a bad job. | Open Subtitles | دعي المدرب يقوم بذلك لو كنتي تظنين أنه يقوم به بطريقه خاطئه |
Not until we can prove he's doing something illegal. | Open Subtitles | ليس لحين قدرتنا على أثبات أنه يقوم بشئ غير قانوني |
Every second we're not means he's doing his job. | Open Subtitles | كل ثانية، لا نقدر فيها أنه يقوم بعمله |
The Department of Peacekeeping Operations shared the view of CEB that it was not necessary to review the terms of reference of the Voluntary Trust Fund, since it appeared to be working well. | UN | كما أن إدارة عمليات حفظ السلام تشارك مجلس التنسيق الرأي بأنه ليس من الضروري استعراض اختصاصات صندوق التبرعات الاستئماني باعتبار أنه يقوم بوظائفه فيما يبدو بطريقة إيجابية. |
The Institute responded that it was investigating the matter. | UN | وأجاب المعهد أنه يقوم ببحث هذه المسألة. |
WEU also stated that it was in the process of considering its role with regard to the very serious developments in Kosovo and their implications for regional stability. | UN | وذكر الاتحاد أيضا أنه يقوم حاليا بدراسة دوره فيما يتعلق بالتطورات الخطيرة للغاية في كوسوفو وآثارها على الاستقرر اﻹقليمي. |
And... and I think that he does things, and he doesn't know that he's done them. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يقوم بأمور ولا يعلم أنه فعلهم |
Oh... it's fine. It's fine. he does his paperwork. | Open Subtitles | أوه بخير كل شيء بخير المهم أنه يقوم أعماله |
The system of Government is monarchical and article 8 of the Basic Law states that it is established on the foundation of justice, shoura (consultation), and equality in compliance with the Shariah (Islamic Law). | UN | ونظام الحكم ملكي، وتنص المادة 8 من النظام الأساسي على أنه يقوم على العدل والشورى والمساواة وفق الشريعة الإسلامية. |
Mr. Donaghy, with all due respect to Mr. Geiss, I gotta say he's making a terrible mistake. | Open Subtitles | مع كل إحترامي للسيد (غايس) يا سيد (دونيغي) علي أن أقول أنه يقوم بغلطة فادحة |
According to Jacob, he was doing some odd jobs for some mystery man who contacted him over the Internet. | Open Subtitles | حسب قول جايكوب أنه يقوم ببعض الأعمال الغريبة لرجل لا يعرفه تواصل معه عبر الانترنت. |
I can't believe he is doing it 1.7 miles from our house. | Open Subtitles | لا أصدق أنه يقوم بذلك على بعد 1.7 ميل من منزلنا. |
When asked to refrain from putting pressure on the family, he claimed that he was conducting a thorough investigation. | UN | وعندما طلب منه الامتناع عن ممارسة الضغوط على العائلة، ادعى أنه يقوم بتحقيق شامل. |
In addition, the Party explained that it carries out supervision and monitoring of the production and consumption of CFC-13, which is the only Annex B, group I, controlled substance produced in China. | UN | 70- وبالإضافة إلى ذلك، أوضح الطرف أنه يقوم بالإشراف على إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية-13 ورصدها، وهي المادة الوحيدة الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء التي تنتج في الصين. |
He's one of those guys who still games the Agency for access while he makes a mint in the private sector. | Open Subtitles | واحد من الذين يقومون بعمل الوكالة فى حين أنه يقوم بعمله الخاص |