"أنه يمكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be
        
    • can be
        
    • he can
        
    • may be
        
    • it can
        
    • he could
        
    • that it is possible
        
    • that a
        
    • that it was possible
        
    • it could
        
    • that an
        
    • that it would be possible
        
    • we can
        
    • he might
        
    • I could
        
    However, if new facts came to light, inquiries could be reopened. UN واستدرك أنه يمكن إعادة فتح التحقيقات إذا ظهرت وقائع جديدة.
    More could be done to address the issue of loss of jobs. UN وأضاف أنه يمكن القيام بأكثر مما يجري لمعالجة مسألة فقدان الوظائف.
    More could be done to address the issue of loss of jobs. UN وأضاف أنه يمكن القيام بأكثر مما يجري لمعالجة مسألة فقدان الوظائف.
    I believe that, with the requisite political will, poverty can be overcome. UN وأرى أنه يمكن التغلب على الفقر في وجود الإرادة السياسية اللازمة.
    The resulting concentrate is of such low volume and high concentration of gold that the final classification can be hand-panned by one person. UN ويكون المركز الناتج عبارة عن ذهب من حجم صغير وتركيز مرتفع لدرجة أنه يمكن غسل المصنف النهائي باليد بواسطة شخص واحد.
    I mean, do you think he can do everything really fast? Open Subtitles أعني، هل تعتقد أنه يمكن تفعل كل شيء بسرعة حقا؟
    The partnerships entered into will mostly be informal, but a limited number of strategic partnerships may be established. UN وستكون الشراكات المبرمة في الأغلب غير رسمية، بيد أنه يمكن إنشاء عدد محدود من الشراكات الاستراتيجية.
    It had also been suggested that certain questions could be answered, or additional explanations provided, in the resolution accompanying the draft convention. UN وقال إنه ذُكر أيضا أنه يمكن الإجابة على أية أسئلة معينة أو تقديم إيضاحات إضافية في القرار المرافق لمشروع الاتفاقية.
    We also believe that there could be international and acceptable verification. UN إننا نعتقد أيضاً أنه يمكن أن يوجد تحقق دولي ومقبول.
    However, coordination at the strategic level could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق على المستوى الاستراتيجي.
    UNCTAD peer review states that distinction could be made between the competence of the community authorities and NCAs; UN وجاء في استعراض النظراء الذي أجراه الأونكتاد أنه يمكن التفريق بين صلاحية سلطات الاتحاد والسلطات الوطنية
    That information could be made available to the Committee. UN وأشارت إلى أنه يمكن توفير تلك المعلومات للجنة.
    Some delegations considered that the basic details of a possible treaty could be dealt with in due course during the negotiations. UN وفيما يخص العناصر الجوهرية لمعاهدة قد تبرَم مستقبلاً، رأت وفود أنه يمكن التطرق إليها في الوقت المناسب أثناء المفاوضات.
    However, coordination and coherence among them could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق والتماسك فيما بينها.
    The country-specific configurations mean that coherence in international assistance can be ensured. UN والتشكيلات القطرية المحددة تعني أنه يمكن كفالة الاتساق في المساعدة الدولية.
    It can be assumed however that only a limited number of married couples are affected by this matter. UN غير أنه يمكن الزعم بأن عدداً محدوداً فحسب من الأزواج والزوجات هو المتضرر من هذه المسألة.
    In addition, the previous chapter demonstrates that the use of endosulfan can be replaced by several chemical and non-chemical alternatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبين من الفصل السابق أنه يمكن الاستعاضة عن استخدام الإندوسلفان ببدائل كيميائية وغير كيميائية عديدة.
    So, you're waiting until he can talk before he has a room? Open Subtitles هكذا، وأنت تنتظر حتى أنه يمكن الحديث قبل كان لديه غرفة؟
    The direct effect of a provision of international law is that it may be directly invoked in the Belgian courts. UN ويعني الأثر المباشر لحكم من أحكام القانون الدولي أنه يمكن الاحتجاج مباشرة بهذا الحكم أمام الدوائر القضائية البلجيكية.
    His only crime was that he wanted to return to his family, despite the knowledge that he could face torture. UN وجريمته الوحيدة هي أنه يريد العودة إلى أسرته، على الرغم من أنه يعلم أنه يمكن أن يواجه التعذيب.
    We will continue to believe that it is possible to devise such an instrument, that enough States desire it, and that it is achievable. UN وما زلنا نعتقد أنه يمكن وضع مثل هذا الصك الذي يرغب فيه عدد كاف من الدول، وأنه قابل للتحقيق.
    The second is that a treaty may well be terminated or suspended. UN وأما الأثر الثاني فهو أنه يمكن بالتأكيد إنهاء المعاهدة أو تعليقها.
    Sweden mentioned that it was possible for members of the public to report crime anonymously. UN وذكرت السويد أنه يمكن لأفراد الجمهور أن يبلّغوا عن الجرائم دون الإفصاح عن هويتهم.
    He agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation. UN وهو يتفق مع وفد الولايات المتحدة في أن التعديل المقترح غير ضروري، ويرى أنه يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير.
    It should be borne in mind, however, that an international criminal court having jurisdiction over such crimes might be established in the future. UN مقبلة. على أنه ينبغي أن نضع نصب العين أنه يمكن في المستقبل إنشاء محكمة جنائية دولية، تشمل ولايتها القضائية هذه الجرائم.
    Some delegations felt that it would be possible to transform EPZs so that they delivered similar benefits to those achieved by other forms of clustering. UN ورأت بعض الوفود أنه يمكن تحويل هذه المناطق بحيث تحقق نفس الفوائد التي تحققها أشكال التكتل اﻷخرى.
    Please, Major Carter, if you put the gun down, there's a very good chance we can both live. Open Subtitles أرجوك يا ميجور كارتر ضعى سلاحك أرضا هناك فرصة طيبة للغاية أنه يمكن لكلينا أن يحيا
    You think he might know what happened to the kid? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن أن يعلم ماذا حصل للطفل؟
    I felt I could assume that they were mine as Caroline, in due course, felt free to take what was hers. Open Subtitles شعرت أنه يمكن أن افترضه ملكي مثل كارولين في وقت ما شعرت شعرت بأنها حرة في أخذ ماهو لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus