"أنه ينبغي للأونكتاد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that UNCTAD should
        
    The Panel of Eminent Persons considered that UNCTAD should be a think tank on development issues and a catalyst for a community of think tanks. UN واعتبر فريق الشخصيات البارزة أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون خلية تفكير في قضايا التنمية ومحفّزاً للمجتمع المُفَكِّر.
    It was considered that UNCTAD should take this definition into account, so as to include the development perspective in its future work in this field. UN واعتبر أنه ينبغي للأونكتاد أن يراعي هذا التعريف كي يدرج المنظور الإنمائي في أعماله في المستقبل في هذا الميدان.
    It was suggested that UNCTAD should work more closely with regional organizations in supporting South-South cooperation. UN وأشير إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المنظمات الإقليمية في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    He agreed that UNCTAD should focus on development policies across its programmes. UN ووافق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يركز اهتمامه على السياسات الإنمائية في جميع برامجه.
    Many participants expressed the view that UNCTAD should play a major role in addressing and preventing multiple crises in the years to come. UN وأعرب الكثير من المشاركين عن رأي مفاده أنه ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور رئيسي في معالجة الأزمات المتعددة في السنوات القادمة ومنع حدوثها.
    Delegates from several member States insisted that UNCTAD should conduct detailed studies of South - South cooperation in agriculture. UN وألح مندوبون من عدة دول أعضاء على أنه ينبغي للأونكتاد أن يُجري دراسات مفصلة عن التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الزراعة.
    Emphasizes that UNCTAD should continue to act as an advocate for development and that its work should retain a strong development focus; UN 4- يشدد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يظل يعمل مناصراً للتنمية، وأن يظل عمله مركَّزاً بقوة على التنمية؛
    Emphasizes that UNCTAD should continue to act as an advocate for development and that its work should retain a strong development focus; UN 23- يشدد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يظل يعمل مناصراً للتنمية، وأن يظل عمله مركَّزاً بقوة على التنمية؛
    It was agreed at the twenty-third session of ISAR that UNCTAD should further refine and finalize ISAR's work in this area with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN وتمّ الاتفاق في الدورة الثالثة والعشرين للفريق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصِل تنقيح واستكمال عمل فريق الخبراء في هذا المجال بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    She believed that UNCTAD should consolidate its technical cooperation into four or five thematic trust funds, in line with the Report of the Panel of Eminent Persons. UN ورأت أنه ينبغي للأونكتاد أن يجمّع أنشطة تعاونه التقني في أربعة أو خمسة صناديق استئمانية مواضيعية، وفقاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة.
    He suggested that UNCTAD should strengthen its analytical capacity so as to contribute to a better understanding of the world commodity economy, including the impact of price fluctuations on developing countries. UN وأشار إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يُعزز قدرته التحليلية بحيث يُسهم في تحقيق فهم أفضل للاقتصاد السلعي العالمي، بما في ذلك تأثير تقلبات الأسعار على البلدان النامية.
    It was stressed that UNCTAD should continue to monitor and diagnose the evolving crisis and its impact on trade and development, including in cooperation with other international organizations. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الرصد والتكهن بتطورات الأزمة وتأثيرها على التجارة والتنمية، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Most of the delegations stressed that UNCTAD should continue its analytical work on the multiple factors necessary to attract and benefit from FDI. UN وأكد معظم الوفود أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي بشأن مختلف العوامل اللازمة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    It was felt that UNCTAD should also assess the impact of bilateral investment treaties and IPRs in attracting investment, on a South - South basis. UN ورُئي أنه ينبغي للأونكتاد أن يقوم بتقييم آثار معاهدات الاستثمار الثنائية واستعراضات سياسات الاستثمار في اجتذاب الاستثمار، على أساس الاستثمارات
    The São Paulo Consensus, in paragraph 95, provided inter alia that UNCTAD should convene sectoral reviews on dynamic sectors of world trade. UN مما جاء في الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو أنه ينبغي للأونكتاد أن يُجري استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية.
    In this context, she stressed that UNCTAD should carry out work on this matter to lead to a better understanding of the phenomenon. UN وفي هذا الصدد، شددت المتحدثة على أنه ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بأعمال فيما يتعلق بهذه المسألة للتوصل إلى فهم أفضل لهذه الظاهرة.
    Emphasizes that UNCTAD should continue to act as an advocate for development and that its work should retain a strong development focus; UN 23 - يشدد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يظل يعمل مناصرا للتنمية، وأن يظل عمله مركّزا بقوة على التنمية؛
    It would also be in line with paragraph 104 of the São Paulo Consensus, which provides that UNCTAD should further strengthen analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at a regional level. UN كما أن هذا يتوافق مع الفقرة 104 من توافق آراء ساو باولو التي تنص على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    One delegate warned, however, that UNCTAD should be cautious about promoting unrealistic policies that might have deleterious effects on developing countries, and that its support for attempts to reshape the global financial system would only reduce UNCTAD's credibility. UN غير أن أحد الوفود حذر من أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون متنبهاً إزاء ترويج سياسات غير واقعية قد تترتب عليها آثار ضارة بالبلدان النامية، وأن ما يقدمه من دعم لمحاولات إعادة تشكيل النظام المالي العالمي لن يؤدي إلا إلى النيل من مصداقية الأونكتاد.
    One delegate warned, however, that UNCTAD should be cautious about promoting unrealistic policies that might have deleterious effects on developing countries, and that its support for attempts to reshape the global financial system would only reduce UNCTAD's credibility. UN غير أن أحد الوفود حذر من أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون متنبهاً إزاء ترويج سياسات غير واقعية قد تترتب عليها آثار ضارة بالبلدان النامية، وأن ما يقدمه من دعم لمحاولات إعادة تشكيل النظام المالي العالمي لن يؤدي إلا إلى النيل من مصداقية الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus