"أنه ينبغي ملاحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • it should be noted
        
    • however
        
    however, it should be noted that those smuggling attempts occurred at a time when there were some international control mechanisms in those territories. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن محاولات التهريب تلك حدثت في وقت كانت توجد فيه بعض آليات الرقابة الدولية في تلك الأراضي.
    In addition, it should be noted that the funding is dependent on a relatively small group of key donors. UN يضاف إلى ذلك أنه ينبغي ملاحظة أن التمويل يعتمد على مجموعة صغيرة نسبياً من الجهات المانحة الرئيسية.
    it should be noted, however, that in some cases the religion and ethnicity coincide. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الدين والانتماء الإثني يتطابقان في بعض الحالات.
    it should be noted, however, that for reasons of economy, these documents will not be translated or reproduced for general distribution. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام.
    however, it should be noted that the institution has evolved in different ways. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن المؤسسة قد تطورت بطرق مختلفة.
    But it should be noted that the views of the latter were also submitted to IMF. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الآراء التي أعرب عنها في هذا المحفل الأخير قد قدمت إلى صندوق النقد الدولي.
    But it should be noted that the views of the latter were also submitted to IMF. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الآراء التي أعرب عنها في هذا المحفل الأخير قد قدمت إلى صندوق النقد الدولي.
    it should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن هذه اﻷرصدة اﻷخرى مخصصة ﻷغراض خاصة.
    it should be noted, however, that significant activities are already ongoing in many countries and are included in the programmes of several international organizations. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن ثمة أنشطة هامة تجري بالفعل في كثير من البلدان، وتدخل في برامج العديد من المنظمات الدولية.
    however, it should be noted that this will only prevent sewage from building up in residential areas. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن ذلك لن يسمح إلا بمنع تراكم مزيد من مياه الصرف في المناطق السكنية.
    however, it should be noted that the $2.2 million decrease under section 3 relates to special missions. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن النقصان البالغ ٢,٢ مليون دولار الذي يظهر في الباب ٣ يتصل بالبعثات الخاصة.
    it should be noted, however, that for reasons of economy, these documents will not be translated or reproduced for general distribution. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام.
    But it should be noted that the views of the latter were also submitted to IMF. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الآراء التي أعرب عنها في هذا المحفل الأخير قد قدمت إلى صندوق النقد الدولي.
    it should be noted, however, that procedures put in place on the advice of the Board of Auditors have meanwhile resulted in a considerably higher recovery rate. UN على أنه ينبغي ملاحظة أن الإجراءات المتخذة بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات. أسفرت في الوقت ذاته عن تحقيق معدل استرداد للتكاليف أعلى بكثير.
    it should be noted, however, that they will not be reproduced for general distribution with the report. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق لن تستنسخ لأغراض التوزيع العام مع التقرير.
    it should be noted, however, that they will not be reproduced for general distribution with the report. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق لن تستنسخ لأغراض التوزيع العام مع التقرير.
    however, it should be noted that the search for consensus in the multilateral context depends largely on regional developments and on the success of international diplomacy. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن البحث عن توافق آراء في الإطار متعدد الأطرف يتوقف إلى حد كبير على التطورات الإقليمية ونجاح الدبلوماسية الدولية.
    it should be noted, however, that for reasons of economy, these documents will not be translated or reproduced for general distribution. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام.
    it should be noted, however, that in some cases the religion and ethnicity coincide. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الدين والانتماء الإثني يتطابقان في بعض الحالات.
    however, it should be noted that the absence of reciprocity is a key element in the designation of UNPA as a " postal entity " . UN على أنه ينبغي ملاحظة أن عدم المعاملة بالمثل هو عنصر أساسي في تسميته إدارة بريد الأمم المتحدة كيانا بريديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus