however, it should be noted that those smuggling attempts occurred at a time when there were some international control mechanisms in those territories. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن محاولات التهريب تلك حدثت في وقت كانت توجد فيه بعض آليات الرقابة الدولية في تلك الأراضي. |
In addition, it should be noted that the funding is dependent on a relatively small group of key donors. | UN | يضاف إلى ذلك أنه ينبغي ملاحظة أن التمويل يعتمد على مجموعة صغيرة نسبياً من الجهات المانحة الرئيسية. |
it should be noted, however, that in some cases the religion and ethnicity coincide. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الدين والانتماء الإثني يتطابقان في بعض الحالات. |
it should be noted, however, that for reasons of economy, these documents will not be translated or reproduced for general distribution. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
however, it should be noted that the institution has evolved in different ways. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن المؤسسة قد تطورت بطرق مختلفة. |
But it should be noted that the views of the latter were also submitted to IMF. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الآراء التي أعرب عنها في هذا المحفل الأخير قد قدمت إلى صندوق النقد الدولي. |
But it should be noted that the views of the latter were also submitted to IMF. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الآراء التي أعرب عنها في هذا المحفل الأخير قد قدمت إلى صندوق النقد الدولي. |
it should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن هذه اﻷرصدة اﻷخرى مخصصة ﻷغراض خاصة. |
it should be noted, however, that significant activities are already ongoing in many countries and are included in the programmes of several international organizations. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن ثمة أنشطة هامة تجري بالفعل في كثير من البلدان، وتدخل في برامج العديد من المنظمات الدولية. |
however, it should be noted that this will only prevent sewage from building up in residential areas. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن ذلك لن يسمح إلا بمنع تراكم مزيد من مياه الصرف في المناطق السكنية. |
however, it should be noted that the $2.2 million decrease under section 3 relates to special missions. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن النقصان البالغ ٢,٢ مليون دولار الذي يظهر في الباب ٣ يتصل بالبعثات الخاصة. |
it should be noted, however, that for reasons of economy, these documents will not be translated or reproduced for general distribution. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
But it should be noted that the views of the latter were also submitted to IMF. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الآراء التي أعرب عنها في هذا المحفل الأخير قد قدمت إلى صندوق النقد الدولي. |
it should be noted, however, that procedures put in place on the advice of the Board of Auditors have meanwhile resulted in a considerably higher recovery rate. | UN | على أنه ينبغي ملاحظة أن الإجراءات المتخذة بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات. أسفرت في الوقت ذاته عن تحقيق معدل استرداد للتكاليف أعلى بكثير. |
it should be noted, however, that they will not be reproduced for general distribution with the report. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق لن تستنسخ لأغراض التوزيع العام مع التقرير. |
it should be noted, however, that they will not be reproduced for general distribution with the report. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق لن تستنسخ لأغراض التوزيع العام مع التقرير. |
however, it should be noted that the search for consensus in the multilateral context depends largely on regional developments and on the success of international diplomacy. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن البحث عن توافق آراء في الإطار متعدد الأطرف يتوقف إلى حد كبير على التطورات الإقليمية ونجاح الدبلوماسية الدولية. |
it should be noted, however, that for reasons of economy, these documents will not be translated or reproduced for general distribution. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الوثائق، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
it should be noted, however, that in some cases the religion and ethnicity coincide. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الدين والانتماء الإثني يتطابقان في بعض الحالات. |
however, it should be noted that the absence of reciprocity is a key element in the designation of UNPA as a " postal entity " . | UN | على أنه ينبغي ملاحظة أن عدم المعاملة بالمثل هو عنصر أساسي في تسميته إدارة بريد الأمم المتحدة كيانا بريديا. |