"أنه يوجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • there's
        
    • that there was
        
    • that there is
        
    • that there are
        
    • that there were
        
    • that there exists
        
    • that a
        
    • there is a
        
    • that there exist
        
    • that there existed
        
    • there was a
        
    • there might be
        
    And there's a lot of things that are horrible to think about. Open Subtitles كما أنه يوجد العديد من الأشياء الأخرى التي يصعب التفكير بها
    So you think there's, what, some kind of code these guys use? Open Subtitles إذاً تعتقد أنه يوجد نوع من الأكواد التي يستخدمها هؤلاء الرجال؟
    As it is, in some cases, it appeared that there was already a bias towards a binding instrument. UN وفي الوقت الراهن، بدا أنه يوجد بالفعل في حالات معينة تحيز في جانب اعتماد صكّ ملزم.
    In this regard, the Committee notes from the information provided to it that there is a geographical imbalance among the staff re-hired. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التي قدمت إليها أنه يوجد عدم توازن جغرافي في صفوف الموظفين المُعاد تعيينهم.
    Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. UN وتبين البيانات المتاحة أنه يوجد أكثر من 000 47 شخص مصاب بإعاقة بدنية بسبب الحرب.
    The last study available, conducted by the International Labour Organization in 2000, found that there were about 434,000 working children. UN فقد تبين من آخر دراسة متاحة، أجرتها منظمة العمل الدولية في عام 2000، أنه يوجد نحو 000 434 طفل عامل.
    And no matter how hard something looks, there's always a chance. Open Subtitles ومهما بدت بعض الأمور صعبة تذكروا أنه يوجد دائمًا فرصة.
    But I heard there's a doctor in town again. Open Subtitles ولكني سمعت أنه يوجد طبيب بالمدينة من جديد
    Oh, look. Turns out there's three lawn jockeys at this party. Open Subtitles انظري، يبدو أنه يوجد 3 فرسان عشب في هذه الحفلة.
    No. You know, I hear there's some pretty decent stuff in Queens. Open Subtitles هل تعلمين, أنا اسمع أنه يوجد بعض البيوت الرائعة في كووينز
    If you come with us, I'm sure there's a ton of great stuff to see along the way. Open Subtitles , إذا أتيت مَعنا أَنا متأكّدُ أنه يوجد طَنّ مِن الأشياء الجيدة .لنرى على طول الطريقِ
    I thought that there was a human in there somewhere. Open Subtitles لقد إعتقدت أنه يوجد إنسان هنا فى مكان ما
    The report of the Secretary-General claimed that there was a global trend towards abolition of the death penalty, but did not provide statistical evidence. UN وأضافت أن تقرير الأمين العام يزعم أنه يوجد اتجاه عالمي صوب إلغاء عقوبة الإعدام، إلا أنه لم يقدم دليل إحصائي.
    He noted that there was a difference between follow-up on communications and the follow-up on reports under article 40. UN وأشار إلى أنه يوجد اختلاف بين متابعة البلاغات ومتابعة التقارير بموجب المادة 40.
    She notes with concern that there is an average of 16,000 complaints of domestic violence and 85 domestic murders each year. UN وتلاحظ مع القلق أنه يوجد في المتوسط 000 16 شكوى من العنف المنزلي و85 حادث قتل منزلي كل سنة.
    Here, we are given to understand that there is a report. UN ها نحن أولا منهمكون في أن نفهم أنه يوجد تقرير.
    In the circumstances, the Panel does not find that there is any justification for any rehabilitation programmes. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يرى الفريق أنه يوجد أي مبرر لأي برامج لإعادة التأهيل.
    I'm imagining that there are probably among your ranks a few Christians. Open Subtitles أتصور أنه يوجد هناك، على الأرجح بين صفوفكم، القليل من المسيحين
    You know that there are Cylons within this Fleet. Open Subtitles تعلمين أنه يوجد العديد من السيلونز ضمن الأسطول
    the only difference is that there are more Punjabis in London. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أنه يوجد الكثير من البنجابيين في لندن
    The Population Census in 2002 indicates that there were 1261 permanent homes and 269 traditional houses in Tuvalu. UN ويبين التعداد السكاني لعام 2002 أنه يوجد 261 1 بيتاً دائماً و 269 بيتاً تقليدياً في توفالو.
    Notwithstanding, I wish to point out that there exists a framework for addressing climate change issues within the United Nations. UN وبالرغم من ذلك، أود أن أوضح أنه يوجد إطار للتصدي للمسائل المتعلقة بتغير المناخ داخل نطاق الأمم المتحدة.
    The Court would also have had to find that a contributing State did have jurisdiction in such a case. UN وقال إنه كان يتعين على المحكمة أيضا أن تجد أنه يوجد للدولة المساهمة ولاية قضائية في هذه الحالة.
    However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women. UN غير أنه يوجد تباين بين مؤهلات النساء وفرص العمل المتاحة لهن.
    The reality in Cyprus, however, is that there exist in the island two politically equal peoples and their respective sovereign states. UN ولكن حقيقة الواقع في قبرص هي أنه يوجد في الجزيرة شعبان على قدم المساواة سياسيا ولكل منهما دولته ذات السيادة.
    Draft articles 25 to 30 were based on the assumption that there existed conduct attributable to an international organization. UN وتقوم مشاريع المواد من 25 إلى 30 على افتراض أنه يوجد سلوك ينسب إلى منظمة دولية.
    there was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. UN وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية.
    And I did think there might be ghosts. But there weren't any ghosts, really. Open Subtitles وقد ظننت بالفعل أنه يوجد أشباح لكنه لم توجد أيّ أشباح, حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus