And there's a lot of things that are horrible to think about. | Open Subtitles | كما أنه يوجد العديد من الأشياء الأخرى التي يصعب التفكير بها |
So you think there's, what, some kind of code these guys use? | Open Subtitles | إذاً تعتقد أنه يوجد نوع من الأكواد التي يستخدمها هؤلاء الرجال؟ |
As it is, in some cases, it appeared that there was already a bias towards a binding instrument. | UN | وفي الوقت الراهن، بدا أنه يوجد بالفعل في حالات معينة تحيز في جانب اعتماد صكّ ملزم. |
In this regard, the Committee notes from the information provided to it that there is a geographical imbalance among the staff re-hired. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التي قدمت إليها أنه يوجد عدم توازن جغرافي في صفوف الموظفين المُعاد تعيينهم. |
Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. | UN | وتبين البيانات المتاحة أنه يوجد أكثر من 000 47 شخص مصاب بإعاقة بدنية بسبب الحرب. |
The last study available, conducted by the International Labour Organization in 2000, found that there were about 434,000 working children. | UN | فقد تبين من آخر دراسة متاحة، أجرتها منظمة العمل الدولية في عام 2000، أنه يوجد نحو 000 434 طفل عامل. |
And no matter how hard something looks, there's always a chance. | Open Subtitles | ومهما بدت بعض الأمور صعبة تذكروا أنه يوجد دائمًا فرصة. |
But I heard there's a doctor in town again. | Open Subtitles | ولكني سمعت أنه يوجد طبيب بالمدينة من جديد |
Oh, look. Turns out there's three lawn jockeys at this party. | Open Subtitles | انظري، يبدو أنه يوجد 3 فرسان عشب في هذه الحفلة. |
No. You know, I hear there's some pretty decent stuff in Queens. | Open Subtitles | هل تعلمين, أنا اسمع أنه يوجد بعض البيوت الرائعة في كووينز |
If you come with us, I'm sure there's a ton of great stuff to see along the way. | Open Subtitles | , إذا أتيت مَعنا أَنا متأكّدُ أنه يوجد طَنّ مِن الأشياء الجيدة .لنرى على طول الطريقِ |
I thought that there was a human in there somewhere. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنه يوجد إنسان هنا فى مكان ما |
The report of the Secretary-General claimed that there was a global trend towards abolition of the death penalty, but did not provide statistical evidence. | UN | وأضافت أن تقرير الأمين العام يزعم أنه يوجد اتجاه عالمي صوب إلغاء عقوبة الإعدام، إلا أنه لم يقدم دليل إحصائي. |
He noted that there was a difference between follow-up on communications and the follow-up on reports under article 40. | UN | وأشار إلى أنه يوجد اختلاف بين متابعة البلاغات ومتابعة التقارير بموجب المادة 40. |
She notes with concern that there is an average of 16,000 complaints of domestic violence and 85 domestic murders each year. | UN | وتلاحظ مع القلق أنه يوجد في المتوسط 000 16 شكوى من العنف المنزلي و85 حادث قتل منزلي كل سنة. |
Here, we are given to understand that there is a report. | UN | ها نحن أولا منهمكون في أن نفهم أنه يوجد تقرير. |
In the circumstances, the Panel does not find that there is any justification for any rehabilitation programmes. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يرى الفريق أنه يوجد أي مبرر لأي برامج لإعادة التأهيل. |
I'm imagining that there are probably among your ranks a few Christians. | Open Subtitles | أتصور أنه يوجد هناك، على الأرجح بين صفوفكم، القليل من المسيحين |
You know that there are Cylons within this Fleet. | Open Subtitles | تعلمين أنه يوجد العديد من السيلونز ضمن الأسطول |
the only difference is that there are more Punjabis in London. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو أنه يوجد الكثير من البنجابيين في لندن |
The Population Census in 2002 indicates that there were 1261 permanent homes and 269 traditional houses in Tuvalu. | UN | ويبين التعداد السكاني لعام 2002 أنه يوجد 261 1 بيتاً دائماً و 269 بيتاً تقليدياً في توفالو. |
Notwithstanding, I wish to point out that there exists a framework for addressing climate change issues within the United Nations. | UN | وبالرغم من ذلك، أود أن أوضح أنه يوجد إطار للتصدي للمسائل المتعلقة بتغير المناخ داخل نطاق الأمم المتحدة. |
The Court would also have had to find that a contributing State did have jurisdiction in such a case. | UN | وقال إنه كان يتعين على المحكمة أيضا أن تجد أنه يوجد للدولة المساهمة ولاية قضائية في هذه الحالة. |
However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women. | UN | غير أنه يوجد تباين بين مؤهلات النساء وفرص العمل المتاحة لهن. |
The reality in Cyprus, however, is that there exist in the island two politically equal peoples and their respective sovereign states. | UN | ولكن حقيقة الواقع في قبرص هي أنه يوجد في الجزيرة شعبان على قدم المساواة سياسيا ولكل منهما دولته ذات السيادة. |
Draft articles 25 to 30 were based on the assumption that there existed conduct attributable to an international organization. | UN | وتقوم مشاريع المواد من 25 إلى 30 على افتراض أنه يوجد سلوك ينسب إلى منظمة دولية. |
there was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. | UN | وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية. |
And I did think there might be ghosts. But there weren't any ghosts, really. | Open Subtitles | وقد ظننت بالفعل أنه يوجد أشباح لكنه لم توجد أيّ أشباح, حقاً |