"أنواعاً مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different types
        
    • various types
        
    • different kinds
        
    • various kinds
        
    • variety
        
    • varying types
        
    The Special Rapporteur recalls different types of models which define citizenship: UN ويذكر المقرر الخاص أنواعاً مختلفة من النماذج التي تحدد المواطنة:
    There may, however, be a need to consider different provisions for different types of activities that may be included in the treaty. UN وقد تكون هناك حاجة مع ذلك للنظر في أحكام مختلفة تتناول أنواعاً مختلفة من الأنشطة يمكن أن تكون مشمولة بالمعاهدة.
    ...the matrix could cover a table of various types of possible codes. UN يمكن أن تشمل المصفوفة جدولاً يتضمن أنواعاً مختلفة من المدونات الممكنة.
    About 254 teachers received various types of training. UN وتلقى نحو 254 معلماً أنواعاً مختلفة من التدريب.
    It was important to understand that different kinds of trauma resulted in different assistance needs. UN وأضافت أنه من المهم معرفة أن أنواعاً مختلفة من الأذى تسفر دائماً عن الحاجة إلى مساعدات مختلفة.
    However, human activity brings many different kinds of pressures to bear on the oceans, leads to an alarming pollution of marine ecosystems and has an impact on biodiversity. UN لكن النشاط البشري يجلب أنواعاً مختلفة عديدة من الضغوط على المحيطات، ويؤدي إلى تلوث النُظم الإيكولوجية البحرية بشكل يثير القلق ويترك أثراً على التنوع البيولوجي.
    Civic organizations were very active in this project and many of them added various kinds of training courses for immigrants to their action plans. UN وشاركت الرابطات المجتمعية مشاركة نشطة جداً في هذا المشروع وضمن عدد منها خطة عمله أنواعاً مختلفة من الدورات التدريبية الموجهة إلى المهاجرين.
    It should be said that, notwithstanding the fact that in the Brazilian legal and juridical system there are different types of Acts with specific scope and enforcement characteristics, a law and a CONAMA resolution have clear differences concerning their hierarchy, applicability, enforcement level and scope. UN وينبغي التشديد على أنه، على الرغم من تضمُّن النظام القانوني والقضائي البرازيلي أنواعاً مختلفة من
    26. It further discusses different types of discrimination that older women face. UN 26- وتتناول التوصية كذلك أنواعاً مختلفة من التمييز الذي تواجهه المسنات.
    The article imposes different types of confidentiality requirements on different groups of persons, depending on which type of information is in question. UN وتفرض هذه المادة أنواعاً مختلفة من متطلبات السرية على فئات مختلفة من الأشخاص تبعاً لنوع المعلومات المقصود.
    Work on this could be carried out through collaboration with communities of practice, working with different types of tools. UN ويمكن القيام بهذا العمل من خلال التعاون فيما بين أوساط الممارسين التي تستخدم أنواعاً مختلفة من الأدوات في عملها.
    It was observed that many different types of enterprises could benefit in several ways from the creation of simplified corporate forms, including smaller closely-held companies, family firms, joint ventures and professional service firms. UN ولوحظ أنَّ هناك أنواعاً مختلفة كثيرة من المنشآت يمكن أن تستفيد بأشكال عدَّة من استحداث أشكال مبسَّطة للشركات، منها الشركات الصغيرة القليلة المالكين والشركات العائلية والمشاريع المشتركة وشركات الخدمات الفنية.
    Africa RiskView was designed to absorb and interpret different types of weather data and remote sensing products such as rainfall estimates, potential evapotranspiration and information about crops, soils and cropping calendars. UN وقد صممت البرمجية لكي تستوعب وتفسر أنواعاً مختلفة من بيانات الطقس ومنتجات الاستشعار عن بعد مثل تقديرات هطول الأمطار ومدى التبخر والتعرّق المحتمل ومعلومات عن المحاصيل والتربة وتقويمات المحاصيل.
    In 1999, 34.6 per cent of women of childbearing age were using various types of contraceptives. UN وفي عام 1999، كانت نسبة 34.6 في المائة من النساء في سن الإنجاب تستخدم أنواعاً مختلفة من وسائل منع الحمل.
    Facilitation of technology transfer, in particular related to applications which are beneficial for health and environmental protection. This could include various types of partnerships which should be financially supported in order to achieve their objectives. UN 4 - تيسير نقل التكنولوجيا، خاصة ما يتعلق بالتطبيقات التي تعود بالفائدة على حماية الصحة والبيئة، ويمكن أن يشمل هذا أنواعاً مختلفة من الشراكات التي ينبغي دعمها مالياً من أجل تحقيق أهدافها.
    Tonga faces various types of disaster every year, including earthquakes, volcanoes, cyclones and other coastal hazards such as storm surges, sea-level rise and even tsunamis. UN وتواجه تونغا أنواعاً مختلفة من الكوارث كل عام تشمل الزلازل والبراكين والأعاصير وغيرها من الأخطار الساحلية من قبيل هبوب العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر وحتى التسونامي.
    At Hanawon, the Special Rapporteur interacted with a number of asylum-seekers who had endured various types of harrowing experience in the Democratic People's Republic of Korea. UN واجتمع المقرر الخاص، في هاناوون، بعدد من طالبي اللجوء الذين عانوا أنواعاً مختلفة من التجارب الأليمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I already mentioned in my previous statements that there are different kinds of situations of verification, depending on what type of ban we are thinking about. UN لقد ذكرت في بياناتي سابقاً أن هناك أنواعاً مختلفة من حالات التحقق، تتوقف على نوع الحظر الذي نفكر فيه.
    Moreover, developed countries provide different kinds of subsidies and incentives to support nascent biofuel industries. UN وبالإضافة إلى ذلك توفر البلدان المتقدمة أنواعاً مختلفة من إعانات وحوافز دعم صناعات الوقود الأحيائي الناشئة.
    The centre would also provide different kinds of vocational training for the prisoners in order to enable them to lead a decent life in future. UN وسيوفر هذا المركز أيضاً أنواعاً مختلفة من التدريب المهني للسجناء من أجل تمكينهم من العيش حياة كريمة في المستقبل.
    To support parents who cannot take care of their children because of work, the Government has also put in place various kinds of child care services, and has been striving to increase the flexibility of the services. UN ولدعم الآباء والأمهات الذين لا يستطيعون رعاية أطفالهم بسبب العمل، أنشأت الحكومة أيضاً أنواعاً مختلفة من خدمات رعاية الأطفال، وتسعى جاهدة لزيادة مرونة الخدمات.
    The government has offered a variety of employment services, including employment counseling, work supports, and wage subsidies. UN :: عرضت الحكومة أنواعاً مختلفة من خدمات التوظيف، بما في ذلك إسداء النصح في إيجاد وظيفة، ودعم العمل بأشكال مختلفة، وإعانة الأجور.
    24. Victims of hostage-taking situations in general and terrorist hostage-taking in particular " report varying types of treatment, ranging from an almost friendly style (food to order, low-threat, and baths) to savage abuse at the hands of their captors " . UN 24- فضحايا حالات أخذ الرهائن عامة وعلى يد الإرهابيين خاصة " يذكرون أنواعاً مختلفة من المعاملة، تتدرج من أسلوب ودي تقريباً (الغذاء حسب الطلب، وقلة التهديدات، والوصول إلى الحمامات) إلى الاعتداء الوحشي على أيدي خاطفيهم " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus