However, the total amount frozen excludes assets frozen by five Member States that have not specified the amounts or types of assets they have frozen. | UN | غير أن مجموع المبالغ المجمدة لا يشمل الأصول التي جمدتها خمس دول أعضاء لم تحدد المبالغ أو أنواع الأصول التي جمدتها. |
261. In July 2013, UNHCR promulgated revised policy instructions and procedures for Assets Management Boards, inter alia, introducing harmonized and consistent thresholds for authorization of the disposal of different types of assets. | UN | 261 - وفي تموز/يوليه 2013، أصدرت المفوضية تعليمات وإجراءات السياسة العامة المنقحة لمجالس إدارة الأصول وحددت، في جملة أمور، عتبات متجانسة ومتسقة لمنح الإذن بالتصرف في مختلف أنواع الأصول. |
During the biennium, all asset classes contributed to the return. | UN | وخلال فترة السنتين، أسهمت كل أنواع الأصول في العائدات. |
The Fund had a better risk return profile because it has a well-diversified portfolio that includes all major asset classes and its holdings are concentrated in blue chip companies. | UN | وقد حصل الصندوق على نسبة أعلى من العائدات بالنسبة للتقلبات نظرا لتنوع حافظته التي تشمل جميع أنواع الأصول الرئيسية، كما أن استثماراته تركزت في شركات من الدرجة الأولى. |
The draft Anti-Terrorism Bill defines as terrorist funds all kinds of assets held by the terrorist organizations and any proceeds obtained through terror-related activities, and has specific provision to criminalize the financing, mediation, preservation, use and laundering of these terrorist funds. | UN | يعرّف مشروع قانون مكافحة الإرهاب أموال الإرهابيين بأنها جميع أنواع الأصول الموجودة بحوزة المنظمات الإرهابية وأي إيرادات تتأتى من أنشطة متصلة بالإرهاب، ويتضمن نصا محددا بتجريم تغذية هذه الأموال والقيام بدور الوسيط بشأنها وحفظها واستخدامها وغسلها. |
Investment strategy is simply the long-term allocation of monies among the various asset types and investment markets. | UN | وتقوم استراتيجية الاستثمار فعلا على التوزيع الطويل الأجل للأموال بين مختلف أنواع الأصول وأسواق الاستثمار. |
Concerning the types of asset covered, a reference to " any other intangible property " might include financial contracts. | UN | 65- أما بخصوص أنواع الأصول المشمولة، فربما كانت الاشارة الى " أي ممتلكات غير ملموسة أخرى " تشمل العقود المالية. |
Risk perceptions and the need for sufficient and predictable returns on investment limit the types of assets and locations to which such resources are attracted. | UN | وإن تصورات المخاطر والحاجة إلى عوائد استثمار كافية ويمكن التنبؤ بها تحد من أنواع الأصول والمواقع التي تجتذب نحوها مثل هذه الموارد. |
Only a few provided information on the nature and monetary values of the assets frozen and, with exception of a few reports, a distinction as to types of assets was not provided. | UN | ولم يقدم إلا القليل من الدول معلومات بشأن طبيعة الأصول المجمدة وقيمتها المالية، وباستثناء تقارير قليلة، لم يتم تقديم أي معلومات بشأن أنواع الأصول. |
Only a few provided information on the nature and monetary values of the assets frozen and, with exception of a few reports, a distinction as to types of assets was not provided. | UN | ولم يقدم إلا القليل من الدول معلومات بشأن طبيعة الأصول المجمدة وقيمتها المالية، وباستثناء تقارير قليلة، لم يتم تقديم أي معلومات بشأن أنواع الأصول. |
Following the Board's audit, the Fund reviewed the adequacy of this benchmark to its risk and return profile, in view of the discrepancies between the types of assets reflected in the benchmark and those in which the Fund had invested. | UN | وفي أعقاب مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، استعرض الصندوق ملاءمة هذا الأساس المرجعي لمخاطره وعوائده، نظرا للتفاوت بين أنواع الأصول الواردة في الأساس المرجعي والأصول التي استثمر فيها الصندوق. |
However, the small scale of private flows in relation to requirements, and limits on the types of assets and countries to which it is attracted, mean that private finance will at best be a supplement to public investment programmes and ODA, rather than an independent solution to the financing crisis. | UN | إلا أن الدرجات المنخفضة لتدفقات التمويل الخاص بالنسبة إلى المتطلبات، والحدود المفروضة على أنواع الأصول والبلدان المجتذب إليها، تعني أن التمويل الخاص سوف يكون، في أحسن حالاته تكملة لبرامج الاستثمار من القطاع والمساعدة الإنمائية الرسمية، وليس بمثابة حل مستقل لأزمة التمويل. |
- If the authorities of a State have identified and frozen funds and other financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities contained in the list, they should indicate to the Committee relevant information such as types of assets frozen, account numbers and monetary value of the assets frozen; | UN | - إذا حددت سلطات دولة ما وجمدت أموالا وأصولا مالية أخرى أو موارد اقتصادية تابعة لأفراد ومجموعات وهيئات وكيانات واردة في القائمة، فينبغي لها إبلاغ اللجنة بالمعلومات ذات الصلة مثل أنواع الأصول المجمدة وأرقام الحسابات والقيمة المالية للأصول المجمدة؛ |
The historical performance of hedge funds and private equities is generally higher than that of publicly traded equities, and lower correlation with other asset classes provides opportunities for risk reduction; | UN | وعادة ما يكون أداء الصناديق التحوطية والأسهم الخاصة مرتفعا على وجه العموم من أداء الأسهم الخاضعة للتداول العام، كما يتيح ضعف العلاقة المتبادلة مع أنواع الأصول الأخرى فرصا للحد من المخاطر؛ |
10. The Board's observations and suggestions on the report of the Secretary-General on the study regarding the introduction of alternative asset classes are set out in paragraph 112 of the report. | UN | 10 - وترد في الفقرة 112 من التقرير ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن تقرير الأمين العام عن الدراسة المتعلقة بإدخال أنواع الأصول البديلة. |
13. In addition to changing the proportions of the various asset classes in the portfolio, changes were made within asset classes to implement the Fund's investment strategy and to take advantage of new trends in economic cycles and financial markets as well as movements in currencies and interest rates. | UN | 13 - وبالإضافة إلى تعديل النسب بين مختلف أنواع الأصول في الحافظة، أُدخلت تعديلات أيضا في داخل كل نوع من أنواع الأصول تنفيذا لاستراتيجية الاستثمار التي وضعها الصندوق، وللاستفادة من الاتجاهات الجديدة في الدورات الاقتصادية والأسواق المالية، وكذلك من تحركات العملات وأسعار الفائدة. |
:: to criminalize acts of terrorism, of supporting terrorism, and of forming terrorist organizations, and to define as terrorist funds all kinds of assets held by the terrorist organizations and proceeds obtained through terror-related activities. | UN | :: تجريم أعمال الإرهاب ودعمه وتشكيل المنظمات الإرهابية، وتعريف جميع أنواع الأصول التي تمتلكها المنظمات الإرهابية والإيرادات التي يتم الحصول عليها عن طريق الأنشطة المرتبطة بالإرهاب بأنها أموال تتصل بالإرهاب. |
In some legal systems, security interests can be created in virtually all kinds of assets, including intellectual property, whereas in other systems security interests can only be created in a limited category of assets, such as land and buildings. | UN | 12- ففي بعض النظم القانونية، يمكن إنشاء المصالح الضمانية في جميع أنواع الأصول تقريبا، بما فيها الملكية الفكرية، في حين أنه في نظم أخرى لا يمكن إنشاء المصالح الضمانية إلا في فئة محدودة من الأصول، مثل الأراضي والمباني. |
(b) Private domestic financial capital markets are narrow, with a very limited range of asset types in which capital could be held; | UN | ُتعتبر الأسواق المحلية الخاصة لرؤوس الأموال أسواقاً ضيقة النطاق، كما أن مدى أنواع الأصول التي يمكن أن تحفظ رأس المال محدود للغاية؛ |
Where limitations of this type exist, the law may still facilitate the negotiation of security arrangements for instance by indicating the types of asset in respect of which such security interests may be created or the type of security interest that is permissible. | UN | وحيث توجد قيود من هذا النوع، قد ييسر القانون رغم ذلك التفاوض حول ترتيبات للضمان، وذلك مثلا بأن يشير إلى أنواع الأصول التي يمكن استخدامها لإنشاء تلك المصالح الضمانية أو نوع المصالح الضمانية المسموح بها. |
type of assets | UN | أنواع الأصول |
The broadest definitions embrace every kind of asset. | UN | وتضم أوسع التعريفات كل نوع من أنواع الأصول. |