A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | UN | ولذلك قد يؤدي فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى نتائج عكسية. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | UN | ولذلك، قد يكون للحظر الذي يشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد نتائج عكسية. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. | UN | ولذلك قد يكون للحظر الذي يشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد نتائج عكسية. |
In February 1998, we extended the moratorium to include all manner of anti-personnel landmines -- not only those without self-neutralizing mechanisms -- and we extended the moratorium indefinitely. | UN | وفي شباط/فبراير 1998، وسعنا نطاق الحظر الاختياري ليشمل كافة أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد - لا مجرد الألغام الأرضية المضادة للأفراد بدون آليات إبطال ذاتية فحسب - ولقد مددنا الحظر الاختياري إلى أجل غير مسمى. |
These include the declaration of a three-year moratorium on the export of all types of anti-personnel land-mines in 1994 as well as the readiness to further extend the moratorium after its expiry in 1997. | UN | وتشمل هذه اﻹجراءات إعلان وقفٍ اختياريٍ، مدته ثلاث سنوات، لتصدير جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في عام ٤٩٩١، فضلا عن الاستعداد لمواصلة تمديد هذا الوقف بعد انقضاء مدته في عام ٧٩٩١. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. | UN | ولذلك، فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | UN | ومن ثم فإن الحظر الشامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد يمكن أن يأتي بنتائج عكسية. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. | UN | ومن ثم فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يأتي بنتائج عكسية. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | UN | ولذلك فإن فرض حظر شامل على كل أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد من المحتمل أن يكون غير مثمر. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might, therefore, be counterproductive. | UN | ولذلك، ربما يسفر فرض حظر عام على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد عن نتائج عكسية. |
Mongolia denounces the use, production, stockpiling and transfer of all types of anti-personnel landmines and supports the efforts undertaken by the international community to ban those dangerous weapons, which are indiscriminate in their effects. | UN | وتشجب منغوليا استخدام جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد وإنتاجها وتخزينها، وتدعم الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي لحظر هذه الأسلحة الخطيرة والعشوائية في تأثيرها. |
In support of United Nations General Assembly resolution 52/38H dated 9 December 1997, the Cabinet of Minister of Ukraine decided to extend for four years the moratorium on the export by Ukraine of all types of anti-personnel landmines, established by the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 686 dated 27 August 1995. | UN | دعماً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 52/38 حاء المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، قرر مجلس وزراء أوكرانيا أن يمدد لأربع سنوات الوقف الاختياري المفروض على تصدير جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد من جانب أوكرانيا، والذي كان قد تقرر بموجب المرسوم رقم 686 الصادر عن مجلس وزراء أوكرانيا بتاريخ 27 آب/أغسطس 1995. |
In order to contribute to the elimination of this immense threat, especially to the civilian population, my Government adopted decree No. 1124/1995 declaring a moratorium on the export and re-export of all types of anti-personnel land-mines. | UN | ولكي تسهم حكومتي في إزالة هذا التهديد الكبير، وخاصة للسكان المدنيين، فقد اعتمدت المرسوم رقم ١١٢٤/١٩٩٥ بإعلان وقف اختياري لتصدير وإعادة تصدير كافة أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |