His delegation did not share the views and recommendations contained in the report on biofuels submitted during the current session. | UN | ولا يشاطر وفد بلده الآراء والتوصيات الواردة في التقرير بشأن أنواع الوقود الأحيائي الذي قُدم إبَّان الدورة الحالية. |
It promotes the use and production of biofuels as an emerging trade and investment opportunity for developing countries. | UN | وهذه المبادرة تروج لاستخدام وإنتاج أنواع الوقود الأحيائي باعتبارها فرصة تجارية واستثمارية ناشئة متاحة للبلدان النامية. |
The latter, driven by considerations of profitability, produced biofuels in place of food, promoted transgenic crops, destroyed traditional seeds and multiplied poverty and hunger. | UN | وهذه الأخيرة تحرّكها اعتبارات الربحية، تنتج أنواع الوقود الأحيائي بدلاً من الغذاء وتعزِّز المحاصيل المهجَّنة وراثياً، وتدمّر البذور التقليدية وتضاعِف الفقر والجوع. |
Unlike other biofuels, it does not affect food security, much less compromise the environment. | UN | وعلى خلاف أنواع الوقود الأحيائي الأخرى، فإن قصب السكر لا يؤثر على الأمن الغذائي ويشكل خطرا أقل بكثير على البيئة. |
Several factors undermined initiatives to alleviate hunger and under nutrition, including unequal distribution of income, the negative impact of the production of bio-fuels on food stuffs, and environmental degradation. | UN | وتوجد عدة عوامل تقوض المبادرات الهادفة إلى التخفيف من حدة الجوع وقلة التغذية، ومنها التوزيع غير المتكافئ للدخل، والأثر السلبي لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي على المواد الغذائية، والتدهور البيئي. |
The use of biofuels should be increased in a sustainable manner that did not compromise food security. | UN | ويجب أن يزداد استعمال أنواع الوقود الأحيائي بطريقة مستدامة لا تعرض الأمن الغذائي للخطر. |
(iii) Conduct further research and develop second and third generation biofuels; | UN | ' 3` مواصلة بحث وتطوير أنواع الوقود الأحيائي من الجيلين الثاني والثالث؛ |
biofuels currently account for about 2 per cent of global fuel consumption for transport. | UN | وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل. |
biofuels could play an important role in the future energy mix. | UN | ويمكن أن تضطلع أنواع الوقود الأحيائي بدورٍ هامٍ في مجال التزويد بالطاقة في المستقبل. |
Both those factors have led to the rapidly growing demand for biofuels. | UN | وقد أدى هذان العاملان إلى حدوث زيادة سريعة في الطلب على أنواع الوقود الأحيائي. |
Other countries in the region, such as Colombia, are progressively taking advantage of biofuels. | UN | وتعمل بلدان أخرى في المنطقة، مثل كولومبيا، على الاستفادة بشكل مطرد من أنواع الوقود الأحيائي. |
Working Group I - biofuels for Sustainable Transport | UN | الفريق العامل الأول: استخدام أنواع الوقود الأحيائي لأغراض النقل المستدام |
Accordingly, these countries will need to have access to foreign markets in order to develop biofuels production. | UN | وبناء عليه، ستحتاج هذه البلدان إلى الوصول إلى الأسواق الخارجية بغية تطوير إنتاج أنواع الوقود الأحيائي. |
biofuels and products derived from biodiversity were also areas of potential interest for developing countries. | UN | وتمثل أنواع الوقود الأحيائي والمنتجات المستمدة من التنوع البيولوجي أيضاً مجالات اهتمام محتمل بالنسبة للبلدان النامية. |
Those developments would spur a sustained worldwide demand and supply of biofuels in the years to come. | UN | ومن شأن تطورات كهذه أن تستحث الطلب العالمي المستدام على أنواع الوقود الأحيائي والإمداد منه للسنوات المقبلة. |
There was also the need to exploit the potential of biofuels. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى استغلال الإمكانيات التي تتيحها أنواع الوقود الأحيائي. |
It will also provide a forum for consultations among stakeholders on investments in biofuels. | UN | كما أنه سيتيح محفلا للتشاور فيما بين أصحاب المصلحة بشأن الاستثمارات في أنواع الوقود الأحيائي. |
Incidentally, the report finds that Brazilian biofuels, derived from sugar cane, have not had such an impact. | UN | وبالمصادفة، يخلص التقرير إلى أن أنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من قصب السكر لم يكن لها هذا الأثر. |
biofuels derived from sustainable agricultural practices have many attributes that might qualify them as environmental goods and may provide an opportunity for developing and middle-income countries to create substantial export markets. | UN | وتتسم أنواع الوقود الأحيائي المستمدة من الممارسات الزراعية المستدامة بسمات كثيرة قد تؤهلها لتكون سلعاً بيئية وقد تتيح للبلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل فرصة لإيجاد أسواق تصدير كبيرة. |
Its contribution to energy security was becoming increasingly important, especially as land was being allocated for the production of biofuels. | UN | فمساهمتها في أمن الطاقة أصبحت تكتسب أهمية متزايدة، وبخاصة في ضوء تخصيص أراض لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي. |
It also has the potential to increase agriculture-based exports of bio-fuels such as ethanol and vegetable oils, thus augmenting agricultural export revenues. | UN | كما أنها تنطوي على إمكانات زيادة صادرات أنواع الوقود الأحيائي القائمة على الزراعة مثل الإيثانول والزيوت النباتية، وبذلك فهي تزيد من إيرادات الصادرات الزراعية. |
Participants also mentioned, however, the differences in types of biofuels and in countries' local capabilities of replicating successful biofuel development experiences. | UN | بيد أنّ المشاركين أشاروا أيضا إلى الفروق في أنواع الوقود الأحيائي وفي القدرات المحلية للبلدان على تكرار التجارب الناجحة في تطوير هذا الوقود. |