"أنواع الوقود الأحيائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • biofuels
        
    • bio-fuels
        
    • biofuel
        
    His delegation did not share the views and recommendations contained in the report on biofuels submitted during the current session. UN ولا يشاطر وفد بلده الآراء والتوصيات الواردة في التقرير بشأن أنواع الوقود الأحيائي الذي قُدم إبَّان الدورة الحالية.
    It promotes the use and production of biofuels as an emerging trade and investment opportunity for developing countries. UN وهذه المبادرة تروج لاستخدام وإنتاج أنواع الوقود الأحيائي باعتبارها فرصة تجارية واستثمارية ناشئة متاحة للبلدان النامية.
    The latter, driven by considerations of profitability, produced biofuels in place of food, promoted transgenic crops, destroyed traditional seeds and multiplied poverty and hunger. UN وهذه الأخيرة تحرّكها اعتبارات الربحية، تنتج أنواع الوقود الأحيائي بدلاً من الغذاء وتعزِّز المحاصيل المهجَّنة وراثياً، وتدمّر البذور التقليدية وتضاعِف الفقر والجوع.
    Unlike other biofuels, it does not affect food security, much less compromise the environment. UN وعلى خلاف أنواع الوقود الأحيائي الأخرى، فإن قصب السكر لا يؤثر على الأمن الغذائي ويشكل خطرا أقل بكثير على البيئة.
    Several factors undermined initiatives to alleviate hunger and under nutrition, including unequal distribution of income, the negative impact of the production of bio-fuels on food stuffs, and environmental degradation. UN وتوجد عدة عوامل تقوض المبادرات الهادفة إلى التخفيف من حدة الجوع وقلة التغذية، ومنها التوزيع غير المتكافئ للدخل، والأثر السلبي لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي على المواد الغذائية، والتدهور البيئي.
    The use of biofuels should be increased in a sustainable manner that did not compromise food security. UN ويجب أن يزداد استعمال أنواع الوقود الأحيائي بطريقة مستدامة لا تعرض الأمن الغذائي للخطر.
    (iii) Conduct further research and develop second and third generation biofuels; UN ' 3` مواصلة بحث وتطوير أنواع الوقود الأحيائي من الجيلين الثاني والثالث؛
    biofuels currently account for about 2 per cent of global fuel consumption for transport. UN وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل.
    biofuels could play an important role in the future energy mix. UN ويمكن أن تضطلع أنواع الوقود الأحيائي بدورٍ هامٍ في مجال التزويد بالطاقة في المستقبل.
    Both those factors have led to the rapidly growing demand for biofuels. UN وقد أدى هذان العاملان إلى حدوث زيادة سريعة في الطلب على أنواع الوقود الأحيائي.
    Other countries in the region, such as Colombia, are progressively taking advantage of biofuels. UN وتعمل بلدان أخرى في المنطقة، مثل كولومبيا، على الاستفادة بشكل مطرد من أنواع الوقود الأحيائي.
    Working Group I - biofuels for Sustainable Transport UN الفريق العامل الأول: استخدام أنواع الوقود الأحيائي لأغراض النقل المستدام
    Accordingly, these countries will need to have access to foreign markets in order to develop biofuels production. UN وبناء عليه، ستحتاج هذه البلدان إلى الوصول إلى الأسواق الخارجية بغية تطوير إنتاج أنواع الوقود الأحيائي.
    biofuels and products derived from biodiversity were also areas of potential interest for developing countries. UN وتمثل أنواع الوقود الأحيائي والمنتجات المستمدة من التنوع البيولوجي أيضاً مجالات اهتمام محتمل بالنسبة للبلدان النامية.
    Those developments would spur a sustained worldwide demand and supply of biofuels in the years to come. UN ومن شأن تطورات كهذه أن تستحث الطلب العالمي المستدام على أنواع الوقود الأحيائي والإمداد منه للسنوات المقبلة.
    There was also the need to exploit the potential of biofuels. UN وهناك أيضاً حاجة إلى استغلال الإمكانيات التي تتيحها أنواع الوقود الأحيائي.
    It will also provide a forum for consultations among stakeholders on investments in biofuels. UN كما أنه سيتيح محفلا للتشاور فيما بين أصحاب المصلحة بشأن الاستثمارات في أنواع الوقود الأحيائي.
    Incidentally, the report finds that Brazilian biofuels, derived from sugar cane, have not had such an impact. UN وبالمصادفة، يخلص التقرير إلى أن أنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من قصب السكر لم يكن لها هذا الأثر.
    biofuels derived from sustainable agricultural practices have many attributes that might qualify them as environmental goods and may provide an opportunity for developing and middle-income countries to create substantial export markets. UN وتتسم أنواع الوقود الأحيائي المستمدة من الممارسات الزراعية المستدامة بسمات كثيرة قد تؤهلها لتكون سلعاً بيئية وقد تتيح للبلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل فرصة لإيجاد أسواق تصدير كبيرة.
    Its contribution to energy security was becoming increasingly important, especially as land was being allocated for the production of biofuels. UN فمساهمتها في أمن الطاقة أصبحت تكتسب أهمية متزايدة، وبخاصة في ضوء تخصيص أراض لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي.
    It also has the potential to increase agriculture-based exports of bio-fuels such as ethanol and vegetable oils, thus augmenting agricultural export revenues. UN كما أنها تنطوي على إمكانات زيادة صادرات أنواع الوقود الأحيائي القائمة على الزراعة مثل الإيثانول والزيوت النباتية، وبذلك فهي تزيد من إيرادات الصادرات الزراعية.
    Participants also mentioned, however, the differences in types of biofuels and in countries' local capabilities of replicating successful biofuel development experiences. UN بيد أنّ المشاركين أشاروا أيضا إلى الفروق في أنواع الوقود الأحيائي وفي القدرات المحلية للبلدان على تكرار التجارب الناجحة في تطوير هذا الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus