"أنواع الوقود الحيوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • biofuels
        
    • bio-fuels
        
    • biofuel
        
    Development of biofuels in Africa: technology options and related policy and regulatory issues UN تطوير أنواع الوقود الحيوي في أفريقيا: خيارات التكنولوجيا ومسائل السياسات واللوائح التنظيمية ذات الصلة
    Moreover, the water footprint of biofuels is a challenge that should not be ignored. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الأثر الذي تخلفه أنواع الوقود الحيوي على المياه تحديا لا ينبغي تجاهله.
    Energy: Development of biofuels in Brazil and Central America. UN الطاقة: تطوير أنواع الوقود الحيوي في البرازيل وأمريكا الوسطى.
    Prudent policies should be adopted to balance the development of biofuels and the maintenance of food security. UN وينبغي أن تعتمد سياسات حكيمة لتحقيق التوازن بين تنمية أنواع الوقود الحيوي والمحافظة على الأمن الغذائي.
    Clean bio-fuels, such as ethanol, represent significant exports for Brazil, Jamaica, Argentina, Bolivia, Costa Rica, El Salvador and Guatemala. UN وتمثل أنواع الوقود الحيوي النظيفة، مثل الإيثانول، صادرات هامة في حالة كل من البرازيل وجامايكا والأرجنتين وبوليفيا وكوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا.
    Focusing on second-generation biofuels which do not compete with food production can offer promising results to mitigate climate change and to stimulate economic and rural development. UN وبإمكان التركيز على الجيل الثاني من أنواع الوقود الحيوي التي لا تنافس إنتاج الأغذية، أن تعد بنتائج لتخفيف تأثيرات تغير المناخ وتحفيز التنمية الاقتصادية والريفية.
    :: Identify a minimum set of statistics that each country will pledge to provide and that combine current core agricultural statistical needs and emerging requirements, such as land use statistics for analysis of global warming, greenhouse gas emission policies and incentives for production of biofuels. UN :: تحديد حد أدنى من المجموعات الإحصائية التي ينبغي أن يتعهد كل بلد بتوفيرها، تضم الاحتياجات الرئيسية الراهنة من الإحصاءات الزراعية والاحتياجات الناشئة، مثل إحصاءات استخدام الأراضي لتحليل ظاهرة الاحترار العالمي، وسياسات انبعاثات غازات الدفيئة، وحوافز إنتاج أنواع الوقود الحيوي.
    The environmental crisis could not be solved by purchasing the emissions quotas of developing countries or, as proposed by the President of the United States, by promoting the use of biofuels. UN وأوضح أن الأزمة البيئية لا يمكن أن تحل بشراء حصص الانبعاثات من البلدان النامية أو بتشجيع استخدام أنواع الوقود الحيوي كما أقترح رئيس الولايات المتحدة.
    They agreed to ensure the compatibility of policies for the sustainable production and use of biofuels with food security, and to accelerate development and commercialization of sustainable second-generation biofuels. UN واتفقوا على ضمان توافق السياسات الرامية إلى تحقيق لإنتاج المستدام واستخدام أنواع الوقود الحيوي مع الأمن الغذائي والتعجيل بالتنمية والتحويل التجاري لأنواع الوقود الحيوي المستدامة من الجيل الثاني.
    Engaging research through SIDS-SIDS partnerships such as the University Consortium can facilitate sharing of experiences and appropriate technologies to promote biofuels. UN ويمكن للاضطلاع بالأبحاث عن طريق الشراكات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل اتحاد الجامعات، أن يُسهل مشاطرة الخبرات والتكنولوجيات المناسبة لتعزيز أنواع الوقود الحيوي.
    She drew particular attention to the importance of reducing poverty and promoting social integration through the expansion of employment and job opportunities and to the need to make agricultural development a priority, especially given the impact of biofuels on the availability and cost of food. UN ووجَّهت اهتماماً خاصاً إلى أهمية الحد من وطأة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي من خلال التوسّع في العمالة وفرص الوظائف وإلى ضرورة جعل التنمية الزراعية واحدة من الأولويات، وخصوصاً في ضوء أثر أنواع الوقود الحيوي على توافر وتكلفة الغذاء.
    In turn, the agricultural commodities used in the production of biofuels -- such as sugar and vegetable oils -- became more competitive. UN وبدورها، أصبحت السلعة الأساسية الزراعية المستخدمة في إنتاج أنواع الوقود الحيوي - مثل السكر والزيوت النباتية - أكثر تنافسا.
    Also, the possible adverse impact of the use of new biofuels on food availability should be offset by efforts in countries that supported that use to base biofuel production on nonfood plants and agricultural waste. UN وأيضا، فإن احتمال وقوع آثار سلبية خطيرة من جراء استخدام أنواع الوقود الحيوي الجديدة على الحق في الغذاء ينبغي إبطاله بقيام البلدان الداعمة لاستخدامه بإنتاج بدائل قائمة على النباتات غير غذائية والنفايات الزراعية.
    Enact policies and provide financial support to accelerate the development of second generation biofuels while establishing new standards that ensure all biofuels production is sustainable. UN 17 - وضع السياسات وتوفير الدعم المالي للإسراع بتطوير الجيل الثاني من الوقود الحيوي مع وضع معايير جديدة لضمان استدامة إنتاج جميع أنواع الوقود الحيوي.
    26. We note the growing global demand for biofuels which has opened up significant new opportunities and challenges for African food production. UN 26 - ونحن نلاحظ تنامي الطلب العالمي على أنواع الوقود الحيوي مما أتاح فرصا وأبرز تحديات جديدة واضحة للعيان أمام إنتاج الأغذية في أفريقيا.
    26. We note the growing global demand for biofuels which has opened up significant new opportunities and challenges for African food production. UN 26 - ونحن نلاحظ تنامي الطلب العالمي على أنواع الوقود الحيوي مما أتاح فرصا وأبرز تحديات جديدة واضحة للعيان أمام إنتاج الأغذية في أفريقيا.
    40. In order to encourage farmers to use biofuels as a response to climate change, Governments must help to provide access to the necessary infrastructure and markets. UN 40 - لتشجيع المزارعين على استخدام أنواع الوقود الحيوي كاستجابة لتغير المناخ، يجب على الحكومات أن تساعد في توفير الهياكل الأساسية وسبل الوصول إلى الأسواق الضرورية.
    Whereas the governments of some developed countries would be able to meet those high costs by transferring the burden to consumers through taxation, the options for financing renewable biofuels were more limited in developing countries, particularly the LDCs. UN وتستطيع حكومات بعض البلدان المتقدمة تغطية تلك التكاليف بإلقاء العبء على المستهلكين عن طريق الضرائب، ولكن الخيارات لتمويل أنواع الوقود الحيوي المتجددة محدودة في البلدان النامية، خاصة في أقل البلدان نموا.
    (a) the fuel types in use, through the promotion of more effective fuels (diesel) and the use of biofuels (primarily after the year 2000) that do not burden the atmosphere with CO2 emissions, or on UN )أ( أنواع الوقود المستخدمة بتشجيع استخدام أنواع وقود أكثر فعالية )الديزل( واستخدام أنواع الوقود الحيوي )وأساسا بعد عام ٠٠٠٢( التي لا ترهق الجو بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون؛
    In Africa, we have decided to take up the challenge by gathering together, on the initiative of Senegal, in the Association of Non-Oil Producing African Countries, in order to promote the development of bio-fuels. UN وفي أفريقيا، قررنا التصدي للتحدي بالالتقاء معا، بشأن مبادرة السنغال، في رابطة البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط، بغية تشجيع تطوير أنواع الوقود الحيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus