"أنَّ أيَّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • that any
        
    • that a
        
    It seems largely accepted that any identity management system is based to a large extent on a contractual framework. UN ويبدو أنَّ من المقبول على نطاق واسع أنَّ أيَّ نظام لإدارة شؤون الهوية ينهض إلى حدٍّ بعيد على إطار تعاقدي.
    Section 924 in chapter 9 on money-laundering and proceeds of crime highlights that any secrecy and confidentiality obligations are overridden by the provisions of this chapter. UN وتبرز المادة 924 في الفصل 9 بشأن غسل الأموال وعائدات الجريمة أنَّ أيَّ التزامات بالسرية تبطُل بموجب أحكام هذا الفصل.
    Concern was expressed that any automatic application of the legal standard on transparency to existing treaties would have a retroactive effect, forbidden under the law of treaties. UN وأُعرب عن خشية من أنَّ أيَّ انطباق تلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على المعاهدات القائمة سيكون بأثر رجعي، وهو ما لا يجيزه قانون المعاهدات.
    Therefore it is likely that a collision resulting in nuclear material being released into orbit would lead to restrictions on where extravehicular activities can be carried out. UN ولذلك فإنَّ من المحتمل أنَّ أيَّ اصطدام ينتج عنه انطلاق مواد نووية في المدار من شأنه أن يؤدِّي إلى فرض قيود على الموضع الذي يمكن القيام فيه بأنشطة خارج المركبة.
    On the basis that a legislative or other text, once completed, typically is not adopted or used by a State or other actor without further work, the attention of a working group might be turned to development of that material or it might be developed by the Secretariat before a new topic is taken up by that working group. UN واستناداً إلى أنَّ أيَّ نص تشريعي أو غيره لا يُعتمد أو يُستخدم عادةً من جانب دولة أو جهة فاعلة أخرى، بعد الانتهاء من وضعه، دون الاضطلاع بمزيد من الأعمال، فإنَّ بالإمكان تحويل انتباه فريق عامل إلى استحداث تلك المواد أو ربما أمكن للأمانة أن تستحدثها قبل أن يقوم ذلك الفريق العامل بالتصدّي لموضوع جديد.
    The point was made that any suggested change to the draft Model Law, including this one, would need to be considered by the Commission. UN وأُشير إلى أنَّ أيَّ تغيير مقترح على مشروع القانون النموذجي، بما في ذلك هذا التغيير، لا بدّ أن تنظر فيه اللجنة.
    The working group stressed that any decisions on proposals for prioritization would have to be taken by the relevant Commission. UN وشدَّد الفريق العامل على أنَّ أيَّ مقرّرات بشأن مقترحات من أجل ترتيب الأولويات سيتعين أن تتخذها اللجنة ذات الصلة.
    It was noted, however, that any mandate for development of a legislative text on PPPs should be sufficiently flexible to allow for issues that emerged during the development to be addressed. UN بيد أنه أُشير إلى أنَّ أيَّ ولاية تُسنَد بخصوص وضع نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يجب أن تكون من المرونة بحيث تسمح بمعالجة المسائل التي تنشأ أثناء وضعه.
    Recognizing also that any weakening of international cooperation in the fight against the world drug problem could affect the sustainability of the results achieved at the national level in reducing illicit drug supply and demand, UN وإذ تدرك أيضاً أنَّ أيَّ ضعف في التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية يمكن أن يؤثِّر في استدامة النتائج المحرَزة على الصعيد الوطني في خفض عرض المخدِّرات وطلبها على نحو غير مشروع،
    GNSS is so entrenched in the daily activities of individuals, businesses and government that any loss of satellite positioning, navigation and timing services would be broadly disruptive. UN وقد باتت تلك النظم العالمية متجذِّرة في الأنشطة اليومية للأفراد والشركات والحكومات إلى درجة أنَّ أيَّ غياب للخدمات الساتلية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت سيسبِّب اضطراباً واسع النطاق.
    After discussion, it was generally agreed that any objection regarding the appointment of the neutral should be dealt with in a straightforward manner and should not open the possibility of providing comments or reasons for objecting. UN 138- واتُّفق عموما بعد إجراء مناقشة على أنَّ أيَّ اعتراض يتعلّق بتعيين المحايد ينبغي أن يُعالج بصورة مباشرة ولا ينبغي أن يفتح الباب لاحتمال تقديم تعليقات على الاعتراض أو تقديم أسباب له.
    Some speakers noted that any financial and budgetary decision would fall under the mandate and competence of other United Nations bodies, in particular the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ أيَّ قرار يتعلق بالمالية والميزانية سوف يدخل ضمن ولاية سائر هيئات الأمم المتحدة واختصاصها، لاسيما اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    As a result, the trail of digital evidence that law enforcement agencies must follow may be more complex, to the extent that any digital activity, including correspondence related to offences, is encrypted or stored on remote servers instead of on local equipment. UN ومن ثمة، يمكن أن يصبح مسار تعقب الأدلة الإثباتية الرقمية التي يجب على أجهزة إنفاذ القانون تتبّعها أكثر تعقّدا إلى درجة أنَّ أيَّ نشاط رقمي، بما في ذلك المراسلات المتعلّقة بالجرائم، يكون مشفرا أو مخزّنا على خوادم تدار عن بُعد عوضا عن المعدات المحلية.
    In discussion of articles 45 and 46, the point was made that any provisions providing for the right of the procuring entity to seek clarification should be coupled with a prohibition against entering into negotiations during such clarification procedures. UN 49- ولدى مناقشة المادتين 45 و46، أُشير إلى أنَّ أيَّ أحكام تنصّ على حق الجهة المشترية في التماس إيضاحات ينبغي أن تقترن بحظر الدخول في مفاوضات خلال إجراءات الإيضاح هذه.
    (a) To presume that any decision or certificate of the type to which article 15(2) refers is authentic; UN (أ) أن تفترض أنَّ أيَّ قرار أو شهادة من النوع الذي تشير إليه الفقرة 2 من المادة 15 هي وثيقة أصلية؛()
    Those restrictions emphasize that any local insolvency proceeding instituted after recognition of a foreign main proceeding deals only with the assets of the debtor in the State in which the local proceeding is started, subject only to the need to encourage cooperation and coordination in respect of the foreign main proceeding. UN وهذان القيدان يؤكّدان أنَّ أيَّ إجراء إعسار محلي يُستهل بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي إنما يتناول موجودات المدين في الدولة التي بدأ فيها الإجراء المحلي، ولا يخضع إلا لضرورة تشجيع التعاون والتنسيق بشأن الإجراء الأجنبي الرئيسي.
    The view was expressed that any agreement on a concept of right to self-defence in outer space might ultimately legitimize the militarization of outer space. UN 52- ورُئي أنَّ أيَّ اتفاق على مبدأ الحق في الدفاع عن النفس في الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى إضفاء الشرعية في نهاية المطاف على عسكرة الفضاء الخارجي.
    Some delegations expressed the view that any measures or sets of guidelines that might be recommended in the future should be consistent with international law, including the five United Nations treaties on outer space. UN 197- ورأت بعض الوفود أنَّ أيَّ تدابير أو مجموعات مبادئ توجيهية قد يُوصى بها في المستقبل ينبغي أن تكون متَّسقةً مع القانون الدولي، بما في ذلك معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Under articles 12 and 96 CISG, a provision is in force in the Russian Federation that a contract for international sale of goods must be put in writing. UN بموجب المادتين 12 و96 من اتفاقية البيع، بدأ في الاتحاد الروسي نفاذ حكم مفاده أنَّ أيَّ عقد بيع بضائع دولي يجب أن يُبرم كتابةً.
    Section 2 of the Accessories and Abettors Act, 1925, provides that a person who " aids, abets, counsels or procures " the commission of any offence may be tried and sentenced as a principal offender. UN تنص المادة 2 من قانون الشركاء والمحرضين لسنة 1925 على أنَّ أيَّ شخص " يساعد " في ارتكاب أيِّ جريمة أو " يحرض عليها أو يقدِّم المشورة بشأنها أو يدبرها " تجوز محاكمته ومعاقبته باعتباره فاعلاً رئيسياً.
    In Note by the Secretariat on the work of the United Nations Office on Drugs and Crime on conducting a study of the transnational nature and routes used in trafficking in firearms, UNODC concluded that a comprehensive study on the transnational nature of firearms trafficking and the routes used needed to be global in scope, and to allow for comparative analysis. UN وفي مذكرة الأمانة عن العمل الذي يضطلع به المكتب بشأن إجراء الدراسة المذكورة، خلص المكتب إلى أنَّ أيَّ دراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة فيه يجب أن تكون عالمية في نطاقها وأن تسمح بالتحليل المقارن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus