He pointed out that international cooperation and technical assistance were key elements in combating transnational organized crime, and he looked forward to active participation in the working group on technical assistance. | UN | وأكّد على أنّ التعاون الدولي والمساعدة التقنية هما عنصران أساسيان لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقال إنه يتطلع إلى المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية. |
The Working Group wishes to point out that international cooperation usually follows the established procedures for criminal assistance and is subject to international law and human rights standards. | UN | ويود الفريق العامل أن يشير إلى أنّ التعاون الدولي يتبع عادةً الإجراءات المعمول بها في المساعدة الجنائية ويخضع لمعايير القانون الدولي وحقوق الإنسان. |
" 16. We recognize that international cooperation in criminal matters in accordance with international obligations and national laws is a cornerstone of the efforts of States to prevent, prosecute and punish crime, in particular in its transnational forms, and we encourage the continuation and reinforcement of such activities at all levels. | UN | " 16 - نُدرك أنّ التعاون الدولي في المسائل الجنائية وفقاً للالتزامات الدولية والقوانين الوطنية هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذلها الدول من أجل منع الجريمة، ولا سيما في أشكالها عبر الوطنية، وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، ونشجّع على مواصلة هذه الأنشطة وتعزيزها على جميع المستويات. |
16. We recognize that international cooperation in criminal matters in accordance with international obligations and national laws is a cornerstone of the efforts of States to prevent, prosecute and punish crime, in particular in its transnational forms, and we encourage the continuation and reinforcement of such activities at all levels. | UN | 16 - نُدرك أنّ التعاون الدولي في المسائل الجنائية وفقاً للالتزامات الدولية والقوانين الوطنية هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذلها الدول من أجل منع الجريمة، ولا سيما في أشكالها عبر الوطنية، وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، ونشجّع على مواصلة هذه الأنشطة وتعزيزها على جميع المستويات. |
" 16. We recognize that international cooperation in criminal matters in accordance with international obligations and national laws is a cornerstone of the efforts of States to prevent, prosecute and punish crime, in particular in its transnational forms, and we encourage the continuation and reinforcement of such activities at all levels. | UN | " 16 - نُدرك أنّ التعاون الدولي في المسائل الجنائية وفقاً للالتزامات الدولية والقوانين الوطنية هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذلها الدول من أجل منع الجريمة، ولا سيما في أشكالها عبر الوطنية، وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، ونشجّع على مواصلة هذه الأنشطة وتعزيزها على جميع المستويات. |
In conclusion, I would like to state that international cooperation and the implementation of commitments for official development assistance and of the flexible provisions of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights are the main axes for the implementation of policies to guarantee access to medicine and thus the human right to health. | UN | وختاماً، أودّ أن أذكُر أنّ التعاون الدولي وتنفيذ الالتزامات من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية، والأحكام المرِنة لاتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، هي المحاور الأساسية لتنفيذ السياسات العامة لضمان الحصول على الرعاية الطبية، وبالتالي حقّ الإنسان في الصحة. |
69. It was noted that international cooperation was essential to catalysing and sustaining a vibrant development process and to enabling equitable opportunities for all persons. | UN | 69 - أُشير إلى أنّ التعاون الدولي أساسيٌّ في تحفيز واستدامة نشاط العملية الإنمائية، وفي إتاحة الفرص بالتساوي أمام الجميع. |
6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
70. States emphasized that international cooperation should be based on principles of true partnership and that development should be promoted and expanded through subregional, regional, South-South and triangular alliances, in cooperation with the United Nations. | UN | 70 - أكدت الدول أنّ التعاون الدولي ينبغي أن يقوم على مبادئ الشراكة الحقيقية، وأنّه لا بد من تعزيز وتوسيع نطاق التنمية بالتحالفات دون الإقليمية والإقليمية والتحالفات فيما بين بلدان الجنوب وبالتحالفات الثلاثية، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
16. We recognize that international cooperation in criminal matters in accordance with international obligations and national laws is a cornerstone of the efforts of States to prevent, prosecute and punish crime, in particular in its transnational forms, and we encourage the continuation and reinforcement of such activities at all levels. | UN | 16- نُدرك أنّ التعاون الدولي في المسائل الجنائية وفقاً للالتزامات الدولية والقوانين الوطنية هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذلها الدول من أجل منع الجريمة، ولا سيما في أشكالها عبر الوطنية، وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، ونشجّع على مواصلة هذه الأنشطة وتعزيزها على جميع المستويات. |
16. We recognize that international cooperation in criminal matters in accordance with international obligations and national laws is a cornerstone of the efforts of States to prevent, prosecute and punish crime, in particular in its transnational forms, and we encourage the continuation and reinforcement of such activities at all levels. | UN | 16- نُدرك أنّ التعاون الدولي في المسائل الجنائية وفقاً للالتزامات الدولية والقوانين الوطنية هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذلها الدول من أجل منع الجريمة، ولا سيما في أشكالها عبر الوطنية، وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، ونشجّع على مواصلة هذه الأنشطة وتعزيزها على جميع المستويات. |
16. We recognize that international cooperation in criminal matters in accordance with international obligations and national laws is a cornerstone of the efforts of States to prevent, prosecute and punish crime, in particular in its transnational forms, and we encourage the continuation and reinforcement of such activities at all levels. | UN | 16- نُدرك أنّ التعاون الدولي في المسائل الجنائية وفقاً للالتزامات الدولية والقوانين الوطنية هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذلها الدول من أجل منع الجريمة، ولا سيما في أشكالها عبر الوطنية، وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، ونشجّع على مواصلة وتعزيز هذه الأنشطة على جميع المستويات. |
The representative of Azerbaijan (speaking on behalf of the member States of the Organization for Democracy and Economic Development (GUAM)) underlined that globalization facilitated the activities of organized criminal groups and noted that international cooperation was required to effectively combat transnational organized crime and terrorism. | UN | 10- وتكلّم ممثّل أذربيجان (نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (غوام) - مجموعة أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا وجمهورية مولدوفا)، فأكّد أنّ العولمة تيسّر أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة مضيفا أنّ التعاون الدولي أمر ضروري لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب مكافحة فعّالة. |