"أن آيسلندا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Iceland
        
    • as Iceland
        
    • Iceland was
        
    Finland noted that Iceland was planning to build a new reception and custody prison that would improve the conditions. UN وأشارت فنلندا إلى أن آيسلندا تعتزم بناء سجن جديد للإيواء والاحتجاز من شأنه أن يحسن هذه الحالة.
    Lastly it should be mentioned that Iceland is a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويذكر في الختام أن آيسلندا دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Additionally it noted that Iceland has always been supportive of the efforts of developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت الجزائر إلى أن آيسلندا كانت دوماً بلداً يدعم جهود البلدان النامية.
    59. UNHCR highlighted the fact that Iceland had no specific procedure for the formal determination of statelessness. UN 59- وأبرزت المفوضية أن آيسلندا لا تملك أي إجراء بعينه لتحديد انعدام الجنسية تحديداً رسمياً.
    59. The delegation emphasized that Iceland considered the dialogue and the reporting process to be an important contribution to its further enhancement of human rights protection. UN 59- وأكّد الوفد أن آيسلندا تعتبر الحوار وعملية الإبلاغ مساهمة هامة في زيادة تعزيزها لحماية حقوق الإنسان.
    65. Although very few victims have been identified, there are indications that Iceland has become a destination and transit country for human trafficking in recent years, especially for women subjected to forced prostitution. UN 65- رغم أن عدد الضحايا المتعرف عليهم قليل جداً، فإن هناك دلائل على أن آيسلندا أصبحت في السنوات الأخيرة بلد مقصد وعبور للاتجار بالبشر، خاصة للنساء اللواتي يتعرضن للبغاء القسري.
    JS1 pointed out that Iceland claimed the top spot of the World Economic Forum's Global Gender Gap Index in 2009. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن آيسلندا احتلت المكانة العليا لمؤشر الفجوة الجنسانية العالمية الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي في عام 2009.
    In this respect it should be added that Iceland has signed Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, which protects the principle of equal rights and prohibits discrimination on grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin, and various other grounds. UN ويجدر، في هذا الصدد، إضافة أن آيسلندا وقعت على البروتوكول الثاني عشر الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهو بروتوكول يحمي مبدأ المساواة في الحقوق ويحظر التمييز القائم على أساس العرق واللون والنسب والأصل القومي أو الإثني وغير ذلك من الأسس المختلفة.
    The team also noted that Iceland has made efforts to develop a methodology for calculating CO2 emissions related to the utilization of geothermal sources. UN كما لاحظ الفريق أن آيسلندا بذلت جهودا لاستحداث منهجية لحساب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة باستغلال مصادر الحرارة الجوفية.
    25. It was true that Iceland was a peaceful country which had so far never needed to declare a state of emergency, but that was not enough to explain the absence of legislation providing that any measures derogating from obligations laid down in the Covenant should be compatible with other obligations assumed under international law. UN 25- ولا شك في أن آيسلندا بلد يسوده السلام لم يضطر حتى الآن إلى إعلان حالة الطوارئ في أي وقت من الأوقات، ولكن ذلك لا يبرر عدم وجود أحكام تشريعية تقضي بأن تكون التدابير المخالفة للالتزامات المنصوص عليها في العهد متفقة مع الالتزامات الأخرى المتعهد بها بموجب القانون الدولي.
    In response to the concern expressed by members of the Committee regarding gender equality, he pointed out that Iceland was now a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which in itself was clearly a positive development. UN وبين السيد غيرسون، من جهة أخرى، ورداً على أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء، أن آيسلندا أصبحت طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي خطوة ايجابية للغاية في حد ذاتها.
    55. The Committee notes with satisfaction that Iceland has made the declarations necessary to recognize the Committee’s competence under article 21 and 22 of the Convention. UN ٥٥ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن آيسلندا أصدرت اﻹعلانات اللازمة لﻹقرار باختصاص اللجنة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Article 6 of the Icelandic Penal Code provides inter alia that Iceland has criminal jurisdiction for those activities which are described in the above-mentioned conventions apart from the first two mentioned conventions and the Convention on Physical Protection of Nuclear Material. UN وتنص المادة 6 من قانون العقوبات الآيسلندي، في جملة أمور، على أن آيسلندا لها اختصاص في القضاء الجنائي على الأنشطة المذكورة في الاتفاقيات المشار إليها آنفا، باستثناء الاتفاقيتين الأوليين واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    25. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted that Iceland had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, but that it had not yet been ratified. UN 25- وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى أن آيسلندا وقعّت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكنها لم تصدّق عليها بعد.
    6. The Committee on the Rights of the Child (CRC), while noting that Iceland did not have any armed forces, was concerned that the recruitment of children was not explicitly mentioned as a crime in the country's penal code. UN 6- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن آيسلندا لا تملك أي قوات مسلحة، بيد أنها أعربت عن قلقها من أن تجنيد الأطفال غير مذكور صراحة كجريمة في القانون الجنائي للبلد.
    692. Algeria noted with satisfaction that Iceland had accepted most of the recommendations received, and took note of its positive approach to converting a number of recommendations into voluntary commitments. UN 692- لاحظت الجزائر بارتياح أن آيسلندا قبلت معظم التوصيات التي قدمت لها، وأحاطت علما بنهجها الإيجابي بتحويل عدد من التوصيات إلى تعهدات طوعية.
    16. In connection with article 22 of the Covenant and paragraph 78 of the report, it seemed that Iceland had amended the provision in the Constitution concerning negative freedom of association, in other words compulsory participation in associations, in response to a ruling against Iceland in the European Court of Human Rights. UN ٦١- وفيما يتعلق بالمادة ٢٢ من العهد والفقرة ٨٧ من التقرير، يبدو أن آيسلندا عدلت الحكم الوارد في الدستور بشأن الحرية السلبية في تكوين الجمعيات، وبعبارة أخرى المشاركة اﻹجبارية في الجمعيات، استجابة لحكم أصدرته المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان ضدّ آيسلندا.
    37. He noted with satisfaction that Iceland had withdrawn two of its reservations to the Covenant; however, three other reservations remained for which there was no apparent justification, and he hoped that the Icelandic Government would consider reviewing its position on the matter and withdrawing its last remaining reservations. UN 37- ولاحظ السيد الشافعي مع الارتياح أن آيسلندا سحبت اثنين من التحفظات التي كانت قد أبدتها على العهد؛ ولكنها أبقت على التحفظات الثلاثة الأخرى بدون سبب واضح، وقال إنه يأمل في أن تعيد الحكومة الآيسلندية النظر في موقفها من هذه المسألة وأن تقوم بسحب التحفظات الأخيرة التي أبدتها على العهد.
    Trafficking in women and girls - Questions 13 to 14. Please provide information on the implementation of the 2003 Act that banned trafficking in human beings, including whether there have been any recent court cases on trafficking in women, in light of the Committee's concern, expressed in its previous concluding comments that Iceland may have become a country of destination for trafficking in women. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون عام 2003 الذي حظر الاتجار بالبشر، بما في ذلك معلومات عما إذا كانت هناك أية قضايا حديثة مرفوعة في المحاكم بشأن الاتجار في النساء، في ضوء قلق اللجنة، والذي أعربت عنه في تعليقاتها الختامية السابقة ومفادها أن آيسلندا ربما أصبحت بلدا يقصده المتاجرون في المرأة
    Border control in Iceland is very efficient, especially as Iceland is a member of the Schengen Convention. UN وتتسم مراقبة الحدود في آيسلندا بكفاءة عالية ولا سيما أن آيسلندا عضو في اتفاقية شنغن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus