First of all, I should like to reiterate our position on the draft resolutions that have been presented under this item. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود أن أؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي قدمت في إطار هذا البند. |
In that regard, I would like to reiterate that the Security Council presidential statement stipulates that: | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجددا أن البيان الرئاسي لمجلس الأمن ينص على: |
In conclusion, I would like to reiterate our strong support for the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
In this spirit, I wish to reaffirm Germany's commitment as part of the responsibility that we all share as an international community of States. | UN | وبهذه الروح، أود أن أؤكد مجددا التزام ألمانيا في إطار المسؤولية التي نتشاطرها جميعا كمجتمع دولي. |
I would like to reaffirm Nigeria's abiding faith in the role of the United Nations in the pursuit of our common goals for the benefit of all humankind. | UN | وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء. |
I am pleased to reaffirm the support of the Human Rights Council to your leadership of the Assembly and to express our best wishes for a successful tenure. | UN | ويسرني أن أؤكد مجددا على دعم مجلس حقوق الإنسان لقيادتكم للجمعية، معربا عن أفضل التمنيات بفترة ولاية ناجحة. |
To the islanders, I once again reiterate our firm commitment to fully respect their way of life, culture and institutions, as stated in our national constitution. | UN | وبالنسبة ﻷهالي الجزر، أود أن أؤكد مجددا التزامنا الثابت بالاحترام الكامل ﻷسلوب حياتهم وثقافتهم ومؤسساتهم، كما ينص على ذلك دستورنا الوطني. |
I would like to reiterate that we truly are ready to work with you and all Member States to ensure that the event is a success. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أننا على استعداد حقا للعمل معكم ومع جميع الدول الأعضاء لكفالة نجاح الحدث. |
I would like to reiterate that this process will be open, comprehensive, transparent and inclusive and, above all, driven by Member States. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن هذه العملية ستكون مفتوحة وشاملة وشفافة وتضم الجميع، وقبل كل شيء، ستتم بدفع من الدول الأعضاء. |
In conclusion, I wish to reiterate India's steadfast commitment to the work of the United Nations. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا على التزام الهند الثابت بعمل الأمم المتحدة. |
I wish to reiterate our appreciation of the effort deployed by the Secretary-General in this regard. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد. |
In conclusion, allow me to reiterate the commitment of the Government of Tanzania to work towards achieving the 2010 goals we have set to roll back malaria. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا على التزام حكومة تنزانيا بالعمل من أجل بلوغ أهداف عام 2010 التي حددناها لدحر الملاريا. |
In this respect, I wish to reiterate the support of my country for the implementation of the responsibility to protect, which is symbolic of the strengthening of multilateralism for the good of populations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم بلادي لتنفيذ المسؤولية عن الحماية، التي هي رمز تعزيز التعددية لما فيه خير الشعوب. |
In conclusion, I would like to reiterate India's commitment to the peacebuilding architecture. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام الهند بهيكل بناء السلام. |
In that regard, I wish to reaffirm Papua New Guinea's support for Germany and Japan to be included as permanent members in an expanded Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع. |
In conclusion, I wish to reaffirm Ireland's commitment to the ideals, aspirations and specific targets set out in the MDGs. | UN | وختاما، أودّ أن أؤكد مجددا التزام أيرلندا بالمثل والمطامح والغايات المحددة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Allow me to reaffirm the willingness of the Government of El Salvador to continue to contribute its experience as a post-conflict country. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد مجددا رغبة حكومة السلفادور في مواصلة الإسهام بخبرتها بوصفنا بلدا في مرحلة ما بعد الصراع. |
I wish to reaffirm that resolve on this solemn occasion. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على ذلك العزم بهذه المناسبة الرسمية. |
To the islanders, I once again reiterate our firm commitment to fully respect their way of life, culture and institutions, as stated in our national Constitution. | UN | وبالنسبة ﻷهالي الجزر، أود أن أؤكد مجددا التزامنا الحازم بالاحترام الكامل ﻷسلوب حياتهم وثقافتهم ومؤسساتهم، كما ينص على ذلك دستورنا الوطني. |
I reaffirm here Fiji's support for both draft resolutions being considered under today's agenda item. | UN | وأود هنا أن أؤكد مجددا تأييد فيجي لمشروعي القرارين اللذين ننظر فيهما في إطار بند جدول أعمال اليوم. |
I want to re-emphasize the point that what we agreed upon in 2001 regarding the Programme of Action still remains valid. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن ما اتفقنا عليه في عام 2001 بشأن برنامج العمل ما زال قائما. |
That is why I reiterate once again that the twenty-first century is the century of the rights of Mother Earth and of all living beings. | UN | لهذا السبب، أود أن أؤكد مجددا أن القرن الحادي والعشرين هو قرن حقوق أمِّنا الأرض وجميع الكائنات الحية. |