It is my honour to speak today and to note that although it was small in numbers, Armenia was one of those nations. | UN | ويشرفني أن أتكلم اليوم وأن أشير إلى أن أرمينيا كانت واحدة من تلك الدول على الرغم من أنها كانت صغيرة من الناحية العددية. |
I would like to speak today on outer space, a topic of great interest to all members of this Conference. | UN | وإنني أود أن أتكلم اليوم عن الفضاء الخارجي الذي هو محل اهتمام كبير من جانب أعضاء هذا المؤتمر كافة. |
I am honoured to speak today on the same subject, once again on behalf of the 53 nations of the Commonwealth. | UN | ويشرفني أن أتكلم اليوم عن نفس الموضوع، مرة أخرى بالنيابة عن الدول الـ 53 الأعضاء في الكمنولث. |
It is a particular honour to speak today as we observe Human Rights Day. | UN | يشرفني بوجه خاص أن أتكلم اليوم بينما نحتفل بيوم حقوق الإنسان. |
Mr. Tanasescu (Romania) (interpretation from French): It is my honour today to speak on behalf of a country whose francophone tradition goes back to the beginning of the nineteenth century. | UN | السيد تاناسيسكو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم باسم بلد تعود تقاليده في النطق بالفرنسية إلى بداية القرن التاسع عشر. |
Nevertheless, I wanted to speak today, given the importance of the diamond trade for my country and our active participation in the Kimberley Process since its inception. | UN | غير أنني أردت أن أتكلم اليوم لِما لموضوع الاتجار بالماس من أهمية بالنسبة لبلدي ولمشاركتنا النشطة في عملية كيمبرلي منذ بدايتها. |
Mr. GUILLAUME (Belgium) (interpretation from French): It is my honour to speak today on behalf of the European Community and its member States. | UN | السيد غييوم )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
Mr. Palouš (Czech Republic): I have the honour to speak today on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | السيد بالوش (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Mr. McNee (Canada): I am honoured to speak today on behalf of Canada, Australia and New Zealand. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. McNee (Canada): It is my honour to speak today on behalf of Australia, New Zealand and Canada -- the CANZ delegations. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن وفود مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
I would like to speak today about the following three issues: the Millennium Development Goals (MDGs) and the prospects for realizing them; natural disasters and humanitarian assistance; and the war between Georgia and Russia, along with some of the conclusions that can be drawn from it. | UN | وأود أن أتكلم اليوم عن المسائل الثلاث التالية: الأهداف الإنمائية للألفية وآفاق تحقيقها، والكوارث الطبيعية والمساعدة الإنسانية، والحرب بين جورجيا وروسيا، إلى جانب بعض الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من تلك المسائل. |
It is in this spirit that I would like to speak today about resolving our particular conflict, but also about the wider battle being waged today -- the battle that affects us all. | UN | وبهذه الروح أود أن أتكلم اليوم عن تسوية صراعنا المعين، ولكن أيضا عن المعركة الكبرى التي تدور اليوم - المعركة التي تؤثر علينا جميعا. |
But I would like to speak today on the fundamentals of the United Nations structure -- the fundamentals that we must protect and preserve for the future. | UN | غير أنني أود أن أتكلم اليوم عن أساسيات هيكل الأمم المتحدة - تلك الأساسيات التي يتعين علينا حمايتها والحفاظ عليها من أجل المستقبل. |
Mr. Meyer (Canada): I am pleased to speak today in support of strengthening the United Nations Register on Conventional Arms. | UN | السيد ميار (كندا) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أتكلم اليوم دعما لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Mr. Malone (Canada): I am pleased to speak today on the occasion of the reassumption of its seat by the Republic of South Africa. | UN | السيد مالون )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أتكلم اليوم بمناسبة استئناف جمهورية جنوب افريقيا لمقعدها. |
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): I have the honour to speak today on behalf of the current President of the Organization of African Unity (OAU). | UN | السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Mr. Lidén (Sweden): I have the honour to speak today on behalf of the European Union (EU). | UN | السيد ليدن (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Butagira (Uganda): I have the honour to speak today on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) group in New York. | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم نيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك. |
Mr. Mohamed (Maldives): I have the honour to speak today on behalf of the Government and the people of the Republic of Maldives. | UN | السيد محمد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن حكومة جمهورية ملديف وشعبها. |
Mr. Neil (Jamaica): I have the honour today to speak on behalf of the 14 member States of the Caribbean Community (CARICOM) that are Members of the United Nations. | UN | السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Mr. Guerra (Colombia)(interpretation from Spanish): It is with great pleasure that I speak today on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | السيد غويرا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يسرني بالغ السرور أن أتكلم اليوم نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
It is a great honour to take the floor today and to address this Assembly in my capacity as the newly elected President of the Union of the Comoros. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم اليوم متوجها إلى الجمعية العامة بصفتي الرئيس الجديد المنتخب لاتحاد جزر القمر. |