I have the honour to transmit herewith the report on the work of the Security Council during the presidency of Mexico, in April 2009 (see annex). | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المكسيك له في نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit herewith a report on the work of the Security Council during the presidency of Turkey in June 2009 (see annex). | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة تركيا له في حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit herewith a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 9 August 2004 concerning the modernization of the United States radar station in Thule, Greenland. | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 9 آب/أغسطس 2004 فيما يتصل بتحديث محطات رادارات الولايات المتحدة في توليه بغرينلند. |
I have the honour to transmit herewith the ninth report of the International Independent Investigation Commission, which was prepared pursuant to Security Council resolutions 1595 (2005), 1636 (2005), 1644 (2005), 1686 (2006) and 1748 (2007). | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير التاسع للجنة التحقيق الدولية المستقلة الذي أُعدّ عملاً بقرارات مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) و 1644 (2005) و 1686 (2006) و 1748 (2007). |
I have the honour to transmit herewith the " Damascus declaration " on the role of renewable energy and energy efficiency for the future cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa (see annex). | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه ' ' إعلان دمشق`` بشأن دور الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مجال التعاون المستقبلي بين الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (انظر المرفق). |
Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter (see annex) that represents the position of the Syrian Arab Republic on the report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (S/2012/773). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيّه رسالة (انظر المرفق) تتضمن موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2012/773). |
Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter which represents the position of the Syrian Arab Republic on the thirteenth report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيّه رسالة تتضمن موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير الثالث عشر للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق). |
On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have the honour to transmit herewith the report of the Committee dated 16 July 2009, submitted in accordance with paragraph 24 of resolution 1874 (2009) (see annex). | UN | باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، يشرفني أن أحيل طيّه تقرير اللجنة المؤرخ 16 تموز/يوليه 2009 المقدّم وفقا للفقرة 24 من القرار 1874 (2009) (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit herewith the report of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa for 2009, as endorsed by the members of the Working Group (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيّه تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها عن عام 2009 بصيغته التي أيدها أعضاء الفريق العامل (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit herewith a letter dated 16 October 2009, addressed to you by Kemal Gökeri, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه رسالة مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إليكم من كمال غوكري، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter which represents the position of the Syrian Arab Republic on the thirteenth semi-annual report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (S/2011/258) (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيّه رسالة تتضمن موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير النصف سنوي الثالث عشر للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2011/258) (انظر المرفق). |
I have the honour also to transmit herewith a note on the latest findings regarding the highly sophisticated communication technology used by the armed terrorist groups while conducting their operations, which has been provided and facilitated by foreign countries (see annex II). | UN | ويشرفني أيضا أن أحيل طيّه مذكرة بشأن آخر ما تم الكشف عنه في ما يتعلق بتكنولوجيا الاتصالات الفائقة التطور التي تستخدمها الجماعات الإرهابية المسلحة في تنفيذ عملياتها، والتي قامت بلدان أجنبية بتزويدها بها وبتيسير حصولها عليها (انظر المرفق الثاني). |
I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1988 (2011) to the Security Council containing an account of the Committee's activities from 1 January to 31 December 2012. | UN | يشرفني أن أحيل طيّه إلى مجلس الأمن تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1988 (2011)، الذي يتضمن سرداً للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
With reference to my previous letter, dated 28 June 2007, I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan regarding the forthcoming " presidential elections " to be held on 19 July 2007 in the occupied Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan (see annex). | UN | بالإشارة إلى رسالتي السابقة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2007، يشرفني أن أحيل طيّه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بشأن ' ' الانتخابات الرئاسية`` الوشيكة التي ستُعقد في 19 تموز/يوليه 2007 في منطقة ناغورني - كاراباخ المحتلة في أذربيجان (انظر المرفق). |
With reference to your letter dated 28 September 2005, I have the honour to transmit herewith additional information of the Government of the Republic of Kazakhstan corresponding to its national report on the implementation of resolution 1540 (2004) (see annex). The additional information in the matrix is marked with boldface type. The information requested on laws and regulations is also provided. | UN | بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2005، أتشرف أن أحيل طيّه معلومات إضافية من حكومة جمهورية كازاخستان تُوافق تقريرها الوطني عن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق) وترد المعلومات الإضافية في المصفوفة بأحرف بارزة كما تجدون أيضا طيه المعلومات المطلوبة عن القوانين والأنظمة. |
I have the honour, in my capacity as Chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group in New York, to transmit herewith the texts of the Declaration on Countering Islamophobia and the Final Communiqué of the Annual Coordination Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the OIC Member States, held at United Nations Headquarters in New York on 24 September 2010 (see annexes I and II). | UN | يشرفني، بصفتي رئيس مجموعة منظّمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، أن أحيل طيّه نصّ الإعلان المتعلّق بمكافحة كراهية الإسلام ونصّ البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010 (انظر المرفقين الأول والثاني). |
I have the honour to transmit herewith a letter dated 8 February 2013 (received on 22 February) from Ramtane Lamamra, Commissioner for Peace and Security of the African Union, on behalf of the co-chairs of the Support and Follow-up Group on the situation in Mali, forwarding the communiqué of the third meeting of the Group, held in Brussels on 5 February 2013 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيّه الرسالة المؤرخة 8 شباط/فبراير 2013 (تم تلقّيها في 22 شباط/فبراير) من رمتان لعمامرة، مفوّض السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي، التي يحيل بها باسم رؤساء فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي البيان الصادر عن الاجتماع الثالث للفريق الذي عُقد في بروكسل في 5 شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق). |