So, I can't take it until after the fucking trial,'cause I have to testify. | Open Subtitles | لذا لا يُمكنني تناوله قبل المُحاكمة لأنه يجب أن أشهد |
And I don't have to testify in open court. | Open Subtitles | وليس عليّ أن أشهد في محكمة على العلن |
You need me to testify on your behalf before the ethics committee and you leave me a voice mail an hour before it's happening. | Open Subtitles | تريد مني أن أشهد بالنيابة عليك أمام اللجنة الأخلاقية و تترك لي رسالة صوتية ساعة قبل حدوث الأمر |
I'm about to witness something that few outsiders ever see, a sacred ceremony where a god and a human become one single being. | Open Subtitles | و أنا على وشك أن أشهد شيء رآه قلة من الدخلاء. طقس مُقدَّس يُصبح فيه إله و بشري كائن واحد. |
Don't sign anywhere until you bring these back, because I have to witness your signatures. | Open Subtitles | لا تقوموا بالتوقيع في أي مكان حتى تجلبوها لي لأنه يجب أن أشهد توقيعكم. |
I can attest to this on my honour and under oath. | UN | وفي إمكاني أن أشهد بذلك بشرفي وبعد أداء اليمين. |
Once I testify, this whole thing will be over, | Open Subtitles | بعد أن أشهد ، هذا الأمر بأكمله سينتهي |
Look. I got to testify in front of the grand jury. You do, too. | Open Subtitles | انظر، يجب أن أشهد أمام هيئة المحلفين العُليا، وأنتَ كذلك. |
But if anybody needs me to testify that you're a threat to yourself and others, | Open Subtitles | لكن إن أرادني أي أحد أن أشهد أنك تهديد لنفسك وللآخرين, |
I know. I'm glad in a way, I didn't have to testify against him now. | Open Subtitles | أعلم، أنا مسرورة لأني لم أضطر إلى أن أشهد ضده |
But I'm gonna have to testify, which means I'm pretty sure I blew our cover. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أشهد ما يعني أنّي متأكدة تماما أنّي سأكشف غطاءنا |
You know, I'd like to testify as a character witness on Louis' behalf when his case goes to trial. | Open Subtitles | كما تعلمون، أود أن أشهد كشاهد شخصي باسم لويس عندما تذهب قضيته إلى المحاكمة |
The man that I'm supposed to testify against wants me dead. | Open Subtitles | الرجل الذي من المفترض أن أشهد ضدّه يُريدني ميّتة. |
I thought a lot about what you said, and I want to testify on his behalf. | Open Subtitles | ، لقد فكرت كثيراً فيما قلته وأريد أن أشهد نيابة عنه |
i wanted time to pass quickly, but instead i was forced to witness the passing of every second of every hour. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
My purpose in life is to witness this moment. | Open Subtitles | غرضي من الحياة هو أن أشهد هذه اللحظة |
It was a privilege to witness the birth of an independent East Timor, and to hand over authority from the United Nations to East Timor's first democratically elected President. | UN | وكان من دواعي الاعتزاز أن أشهد مولد دولة تيمور الشرقية المستقلة، وأن أسلم مقاليد السلطة من الأمم المتحدة إلى أول رئيس منتخب ديمقراطيا لتيمور الشرقية. |
I am also very pleased to witness the seriousness with which the Assembly is treating the questions posed in the report, for it reflects the Assembly's recognition of Africa's needs and Africa's challenges. | UN | ويسرني أيضا بالغ السرور أن أشهد الجدية التي تتناول بها الجمعية المسائل المثارة في التقرير، ﻷنها تعكس إقرار الجمعية باحتياجات أفريقيا وتحديات أفريقيا. |
The Assembly is certainly alive and kicking, as I can attest. | UN | فالجمعية حية ونشطة، وهو ما يمكن أن أشهد عليه. |
Bearing the surname Fitzowen, I can testify to this. | Open Subtitles | تحمل اللقب فيتزوين، أستطيع أن أشهد على هذا. |
I could testify, and he could still walk. | Open Subtitles | يمكني أن أشهد ولا يزال بإمكانه أن يخرج |
Having had the occasion and privilege to work under your guidance in other forums, particularly in the framework of the Commission on Human Rights, I can bear witness here to the fact that under your authority the Conference on Disarmament is in good hands. | UN | إنني، وقد أُتيحت لي مناسبة وشرف العمل في ظل توجيهكم في محافل أخرى، لا سيما في إطار لجنة حقوق اﻹنسان، بإمكاني أن أشهد هنا على أن مؤتمر نزع السلاح هو في أيدٍ أمينة في ظل سلطتكم. |