It appeared that the members of the Committee agreed with that approach, as they did with the new version of paragraph 54. | UN | ويبدو أن أعضاء اللجنة وافقوا على هذا النهج، كما فعلوا مع الصيغة الجديدة للفقرة 54. |
Article 8 of the Convention also provides that the members of the Committee should be experts of high moral standing and acknowledged impartiality. | UN | وتنص المادة ٨ من الاتفاقية أيضا على أن أعضاء اللجنة خبراء من ذوي الخصال الخلقية الرفيعة المشهود لهم بالتجرد. |
He wished to point out that members of the Committee asked questions solely for the purpose of obtaining information and made comments without in any way prejudging the issues. | UN | وقال إنه يحرص على التوضيح أن أعضاء اللجنة لم يطرحوا أسئلتهم سوى للاستعلام، وأنهم عبّروا عن آرائهم دون أي سبب قطعي. |
In that regard, it had to be recognized that members of the Committee had expressed certain concerns which the State party should take into account. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن أعضاء اللجنة قد أعربوا عن بعض الشواغل التي ينبغي أن تأخذها الدولة الطرف في الحسبان. |
In response to Mr. O'Flaherty's concern, she affirmed that Committee members would indeed retain the right to raise any question they wished under the Covenant. | UN | وفي معرض الإجابة على شواغل السيد أوفلاهرتي، أكدت أن أعضاء اللجنة سيحتفظون بالفعل بحق إثارة أي سؤال يعن لهم بموجب العهد. |
He noted, however, that the members of the Commission themselves did not hold unanimous views on the matter. | UN | بيد أنه بيﱠن أن أعضاء اللجنة في حد ذاتهم غير مجمعين حول هذا الموضوع. |
He felt that the Committee members agreed that establishing an area of common ground for all the treaty bodies would definitely be useful. | UN | كما أشار إلى أن أعضاء اللجنة متفقون على أنه سيكون حتماً من المفيد أن تتمتع جميع هيئات المعاهدات بحيّز مشترك. |
May I take it that the members of the Committee agree to this proposal? | UN | هل لي أن أعتبر أن أعضاء اللجنة يوافقون على هذا الاقتراح؟ |
She took it that the members of the Committee agreed to hold that additional meeting. | UN | وقالت إنها تعتبر أن أعضاء اللجنة موافقون على عقد تلك الجلسة اﻹضافية. |
If he heard no objection, he would take it that the members of the Committee supported that suggestion. | UN | وأضاف أنه يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أن أعضاء اللجنة يؤيدون الاقتراح. |
If he heard no objection, he would take it that the members of the Committee supported that suggestion. | UN | وقال إنه يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أن أعضاء اللجنة يؤيدون هذا الاقتراح. |
He took it that the members of the Committee had decided to grant those requests. | UN | وقال إنه يعتبر أن أعضاء اللجنة قرروا تلبية هذه الطلبات. |
The fact that members of the Committee still failed to fully recognize that important process was a matter of some concern. | UN | ومما يثير القلق أن أعضاء اللجنة لا يدركون بعد تلك العملية الهامة إدراكا كاملا. |
27. The CHAIRMAN said that if he heard no objection, he would take it that members of the Committee were ready to take action on draft resolution A/C.5/48/L.61. | UN | ٢٧ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن أعضاء اللجنة مستعدون للبت في مشروع القرار A/C.5/48/L.61. |
He emphasized that members of the Committee had had ample time to consider the responses of the organization to the questions posed to it, since it had first applied over 10 years before. | UN | وشدد على أن أعضاء اللجنة كان لديهم متسع من الوقت للنظر في ردود المنظمة على الأسئلة التي طرحت عليها منذ أن قدمت طلبها للمرة الاولى قبل 10 سنوات. |
The Netherlands observed that Committee members differed in their interpretation of its assigned tasks. | UN | ولاحظت هولندا أن أعضاء اللجنة اختلفوا في تفسيراتهم للمهام الموكلة إلى اللجنة. |
The one point that can be made, at this early stage, is that Committee members have been carefully considering the comprehensive reports presented and engaging with the Ombudsperson with respect to their contents, a practice that hopefully will continue. | UN | وما يمكن قوله في هذه المرحلة هو أن أعضاء اللجنة يعكفون حاليا على النظر بعناية في التقارير الشاملة المقدمة ومناقشة محتوياتها مع أمينة المظالم، وهذه ممارسة يؤمل أن تستمر. |
Reiterating that Committee members were serving in their individual capacities as experts and not as country representatives, they called upon the member in question to outline his concerns at the technical level and not bring other matters into the equation. | UN | وأكدوا من جديد أن أعضاء اللجنة يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء وليس كممثلين للبلدان، داعين العضو المعني إلى بيان شواغله على المستوى التقني وعدم إدخال مسائل أخرى في المسألة. |
They further stated that the members of the Commission had already decided that Scientology was not a religion. | UN | ولكن يرى ممثلو السيونتولوجيا أن أعضاء اللجنة كانوا قد قرروا سلفاً أن السيونتولوجيا ليست ديناً. |
98. The Chairperson said she took it that the Committee members wished to accept the formulation suggested by Mr. O'Flaherty. | UN | 98 - الرئيسة: قالت إنها تفهم من ذلك أن أعضاء اللجنة يودون قبول الصياغة التي اقترحها السيد أوفلاهرتي. |
The Commission was fully compliant with the Paris Principles, with one exception: the rule stating that members of the Commission must be Muslim. | UN | وتستجيب اللجنة تماماً للقواعد المنصوص عليها في مبادئ باريس، عدا أن نظامها الداخلي يتضمن قاعدة تنص على أن أعضاء اللجنة يجب أن يكونوا من المسلمين. |
6. On 30 June 1997, the Chairman of the Commission, in a letter to the Secretary-General, indicated that its members, at a meeting held on 13 June 1997, had taken the following decisions: | UN | ٦ - وفي ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، بعث رئيس اللجنة رسالة إلى اﻷمين العام أشار فيها إلى أن أعضاء اللجنة اتخذوا، في اجتماع عقد في ١٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، المقررات التالية: |
Australia also believes that the Commissioners have rightly identified major steps for further progress. | UN | وتعتقد أستراليا كذلك أن أعضاء اللجنة قد أصابوا عندما حددوا خطوات رئيسية لإحراز مزيد من التقدم. |
The Chair said he took it that the Commission members agreed with the proposed changes to paragraph 4. | UN | 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن أعضاء اللجنة يوافقون على التغييرات المقترحة للفقرة 4. |
However, Committee members had obviously not all understood the definition of acquisition financing rights in the same way. | UN | على أن من الواضح أن أعضاء اللجنة لم يفهموا كلهم تعريف حقوق تمويل الاحتياز على نحو واحد. |
He also emphasized that the members of the Special Committee had had a deep-rooted commitment to the end of apartheid and its consequences in South Africa and that their interest in South Africa would continue even after the termination of the Special Committee's mandate. | UN | وأكد أيضا أن أعضاء اللجنة الخاصة التزموا التزاما راسخا بإنهاء الفصل العنصري ونتائجه في جنوب افريقيا وأن اهتمامهم بجنوب افريقيا سيستمر حتى بعد انتهاء ولاية اللجنة الخاصة. |