"أن أعضاء مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the members of the Security Council
        
    • that members of the Security Council
        
    • that the members of the Council
        
    • that members of the Council
        
    • that the Security Council members
        
    • the members of the Security Council are
        
    • the members of the Security Council will
        
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. UN وأتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن يوافقون على توصيتكم بالإبقاء على البعثة.
    We are encouraged that the members of the Security Council are exploring how to elaborate upon the United Nations role in the reconstruction and in progress towards Iraqi self-government. UN ومما يشجعنا أن أعضاء مجلس الأمن يستكشفون الآن الطريقة التي يدرسون بها بشكل مفصل دور الأمم المتحدة في إعادة البناء وفي التقدم نحو الحكم الذاتي العراقي.
    Whenever there are grave threats to international peace, we are confident that the members of the Security Council will guide us well. UN وكلما أحدقت بالسلام الدولي مخاطر جسيمة، نشعر بالثقة من أن أعضاء مجلس الأمن سيحسنون إرشادنا.
    One lesson of particular importance is that members of the Security Council, especially the permanent five, need to demonstrate a firm commitment to the implementation of their own decisions. UN ومن الدروس ذات اﻷهمية الخاصة أن أعضاء مجلس اﻷمن ولا سيما اﻷعضـــــاء الخمسة الدائمون بحاجة إلى إثبات التزامهم اﻷكيــــد بتنفيذ قراراتهم.
    8. On 11 January 2002, the President of the Security Council issued a note (S/2002/74) reporting that the members of the Council had considered, at informal consultations, a request received from the Interim Administration of Afghanistan, dated 10 January 2002, to remove the Central Bank of Afghanistan (Da Afghanistan Bank) from the Committee's consolidated list. UN 8 - في 11 كانون الثاني/يناير 2002، أصدر رئيس مجلس الأمن مذكرة (S/2002/74) ذكر فيها أن أعضاء مجلس الأمن نظروا، في سياق مشاورات غير رسمية، في طلب وارد من الإدارة المؤقتة في أفغانستان مؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2002 من أجل حذف اسم مصرف أفغانستان المركزي (بنك أفغانستان) من القائمة الموحدة للجنة.
    Letter dated 15 July (S/26089) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that members of the Council welcomed the acceptance by Mr. Cyrus Vance of the invitation to continue his good offices with the objective of helping the parties to resolve the difference between them before the commencement of the forty-eighth session of the General Assembly. UN رسالة مؤرخة ١٥ تموز/يوليه )S/26089( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام يذكر فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن قد رحبوا بقبول السيد سايروس فانس الدعوة الى مواصلة مساعيه الحميدة بغية مساعدة الطرفين على حل خلافهما قبل بداية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    He concluded that the members of the Security Council continued to play a key role in supporting the process under way in Kosovo. UN وخلص إلى أن أعضاء مجلس الأمن ما زالوا يضطلعون بدور رئيسي في دعم العملية الجارية في كوسوفو.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to send a mission to Europe and Africa from 8 to 14 August 2014. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن وافقوا على إيفاد بعثة إلى أوروبا وأفريقيا من 8 إلى 14 آب/أغسطس 2014.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Ethiopia, Sudan and Kenya from 19 to 26 May 2011. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى إثيوبيا والسودان وكينيا من 19 إلى 26 أيار/مايو 2011.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Afghanistan from 21 to 28 November 2008. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission on the Kosovo issue from 24 to 29 April 2007. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة بشأن مسألة كوسوفو في الفترة من 24 إلى 29 نيسان/أبريل 2007.
    I am sure that the members of the Security Council are aware that the African Union and the people of Burundi need to know in a timely manner whether they can count on the United Nations to assist them. UN وإني على يقين من أن أعضاء مجلس الأمن يدركون أن الاتحاد الأفريقي وشعب بوروندي بحاجة إلى أن يعرفا في الوقت الملائم ما إذا كان بوسعهما الاعتماد على الأمم المتحدة في مساعدتهما.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Haiti from 13 to 16 April 2005, which I will lead as head of mission. UN يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 وسأرأسها بوصفي رئيس البعثة.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to the Democratic Republic of the Congo from 10 to 12 June 2006. UN يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006.
    33. It will be recalled that the members of the Security Council have always stressed that the return of the Kuwaiti national archives would be an important signal of the willingness of Iraq to cooperate on outstanding humanitarian issues. UN 33 - وتجدر الإشارة إلى أن أعضاء مجلس الأمن ما فتئوا يؤكدون أن إعادة المحفوظات الوطنية الكويتية ستكون بمثابة إشارة هامة على استعداد العراق للتعاون بشأن المسائل الإنسانية المعلقة.
    In his discussions with the Government and UNITA, in which my Special Representative also participated, Mr. Kittani conveyed my concerns at the delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the need for the parties to cooperate fully with UNAVEM III. He also stressed that members of the Security Council needed convincing evidence that both sides had renounced the military option and were genuinely committed to the peace process. UN وخلال المناقشات التي أجراها السيد كتاني مع الحكومة ويونيتا، والتي ساهم فيها أيضا ممثلي الخاص، نقل إليهم قلقي إزاء التأخير في تنفيذ بروتوكول لوساكا وضرورة تعاون الطرفين تعاونا تاما مع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. كما أكد أن أعضاء مجلس اﻷمن يريدون دليلا مقنعا على أن الجانبين كليهما قد تخليا عن الخيار العسكري وأنهما ملتزمان بالفعل بالعملية السلمية.
    Mr. Tariq Aziz further stated that members of the Security Council, in particular the permanent members, had agreed from the start of the talks to entrust the Secretary-General with concluding an agreement with the Iraqi party and had undertaken not to intervene in the talks. UN وقال السيد طارق عزيز من المعروف أن أعضاء مجلس اﻷمن وخاصة الدائمون منهم كانوا قد اتفقوا منذ بداية المحادثات على تخويل اﻷمين العام بالتوصل إلى اتفاق مع الجانب العراقي وتعهدوا بعدم التدخل في مجرى المحادثات وهذا ما التزم به أعضاء المجلس في حين خرق الجانبان اﻷمريكي والبريطاني هذا الاتفاق وتدخلا بصورة سافرة في مجرى المحادثات وفي أدق تفاصيلها ..
    2. In his letter dated 30 May 2008 (S/2008/347), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had decided to send a mission to Africa from 31 May to 10 June 2008. UN 2 - أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 30 أيار/مايو 2008 (S/2008/347)، أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/ مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.
    Letter dated 7 June (S/1994/679) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that members of the Council had considered his report of 27 May 1994 (S/1994/632) and expressed their appreciation of his efforts and those of his Special Envoy, Mr. Cyrus Vance. UN رسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه )S/1994/679( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن قد نظروا في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/632( وأعربوا عن تقديرهم لجهوده وجهود ممثله الخاص، السيد سايروس فانس.
    One must note that the Security Council members who drafted the resolution at the time, put justice before durability. UN ولا بد أن نلاحظ هنا أن أعضاء مجلس اﻷمن الذين صاغوا القرار في حينه قدموا العدل على الديمومة.
    No doubt, the members of the Security Council are represented in this Hall. UN ولا شك في أن أعضاء مجلس الأمن ممثلون في هذه القاعة.
    It is worth adding that the members of the Security Council will follow the Commission's work very closely at all stages. UN ومن المناسب أن نضيف أن أعضاء مجلس اﻷمن سيتتبعون عن كثب أعمال اللجنة في جميع المراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus