"أن أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • that LDCs
        
    • that the LDCs
        
    • that least developed countries
        
    • that the least developed countries
        
    • the LDCs were
        
    While stressing the need for a global effort, many Parties were of the view that LDCs would require special consideration. UN وفي حين شدد الكثير من الأعضاء على الحاجة إلى جهد عالمي، كان من رأيها أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى اعتبار خاص.
    It was further noted that LDCs may take advantage of a programmatic CDM as a way to participate in the global carbon market. UN وأشير أيضاً إلى أن أقل البلدان نمواً قد تستفيد من برامج آلية التنمية النظيفة كوسيلة للمشاركة في سوق الكربون العالمي.
    This trend suggests that LDCs as a group have become further marginalized in world output, trade and investment. UN ويشير هذا الاتجاه إلى أن أقل البلدان نمواً أصبحت كمجموعة أكثر هامشية في اﻹنتاج والتجارة والاستثمار على الصعيد العالمي.
    It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. UN وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة.
    It noted that least developed countries, given their precarious financial situation, may find it difficult to finance the cost of maintenance fees. UN ولاحظت أن أقل البلدان نمواً قد تجد صعوبة في تمويل تكلفة نفقات الصيانة، نظراً لوضعها المالي الهش.
    Observing with concern that the least developed countries continue to face daunting challenges in the management of human settlements and alleviation of urban poverty, UN وإذْ يلاحظ مع القلق أن أقل البلدان نمواً ما انفكت تواجه تحديات مخيفة في إدارة المستوطنات البشرية وفي التخفيف من وطأة الفقر؛
    Several delegations pointed out that LDCs remained marginalized from the world economy. UN وأشارت عدة وفود إلى أن أقل البلدان نمواً ما زالت مهمّشة عن الاقتصاد العالمي.
    Several delegations pointed out that LDCs remained marginalized from the world economy. UN وأشارت عدة وفود إلى أن أقل البلدان نمواً ما زالت مهمّشة عن الاقتصاد العالمي.
    Many Parties felt that LDCs need a diversity of partners to support the NAP process, and another Party stressed that all partners should implement the NAP as a common agenda. UN واعتبر الكثير من الأطراف أن أقل البلدان نمواً بحاجة إلى مجموعة متنوعة من الشركاء لدعم عملية خطط التكيف الوطنية، وأكد طرف آخر ضرورة أن ينفذ جميع الشركاء خطط التكيف الوطنية بوصفها جدول أعمال مشترك.
    It is a matter of great concern that LDCs remain as poor destinations of investment, as reflected in the World Investment Report 2011 of UNCTAD. UN ومن دواعي القلق الشديد أن أقل البلدان نمواً لا تزال وجهة غير مرغوبة من الاستثمار، حسبما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011 الذي أعده الأونكتاد.
    It was highlighted that LDCs have already identified their immediate needs and concerns in their national adaptation programmes of action (NAPAs). UN 32- وقد سُلط الضوء على أن أقل البلدان نمواً قد حددت بالفعل احتياجاتها وشواغلها الفورية في برامج عملها الوطنية للتكيف.
    The paper's section on development issues also includes language stating that LDCs shall not be bound by any future disciplines that will affect their specific interests. UN وينص جزء الورقة المتعلق بالمسائل الإنمائية أيضاً على أن أقل البلدان نمواً لا تتقيد بأي ضوابط قادمة تؤثر على مصالحها الخاصة.
    A noteworthy development has been that LDCs have demonstrated growing awareness of environmental issues and problems and many have implemented policies, strategies and institutional mechanisms to deal with them. UN وتمثل تطور جدير بالذكر في هذا الصدد في أن أقل البلدان نمواً أظهرت وعياً متزايداً بالمسائل والمشاكل البيئية، وأن دولاً كثيرة منها نفذت سياسات واستراتيجيات وأنشأت آليات مؤسسية للتصدي لها.
    Available data reveal that LDCs are still relying more on taxes raised from international trade than on domestically-raised taxes. UN وتكشف البيانات المتوفرة أن أقل البلدان نمواً لا تزال تعتمد على الضرائب المُجباة من التجارة الدولية أكثر من اعتمادها على الضرائب المُجباة محلياً.
    It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. UN وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة.
    There was therefore a consensus that the LDCs need to be given special attention in the area of economic diversification. UN لذلك، وُجد توافق في الآراء على أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى عناية خاصة في مجال التنويع الاقتصادي.
    Recent global economic trends confirmed that the LDCs were not yet integrated into the world economy. UN وقد أكدت الاتجاهات الاقتصادية العالمية الأخيرة على أن أقل البلدان نمواً لم تندمج بعد في الاقتصاد العالمي.
    This shows that least developed countries are increasingly integrated into the global economy through international trade. UN ويبين ذلك أن أقل البلدان نمواً ماضية في الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة الدولية.
    Noting with concern that least developed countries face special difficulties in responding to the central challenge of globalization that is to ensure that globalization becomes a positive force for all, UN وإذ نلاحظ مع القلق أن أقل البلدان نمواً تواجه صعوبات خاصة في مواجهة التحدي الرئيسي للعولمة، ألا وهو ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع،
    15. It was alarming that the least developed countries had been unable to translate growth into poverty reduction or expand their share in world trade. UN 15 - ومن المزعج أن أقل البلدان نمواً لم تكن في استطاعتها ترجمة النمو إلى الحد من الفقر أو توسيع نطاق حصتها في التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus