"أن أكثر من ثلثي" - Traduction Arabe en Anglais

    • that more than two thirds of
        
    • that over two thirds of
        
    • that more than two-thirds of
        
    Let us not forget that more than two thirds of the world's poor live in rural areas. UN فيجب ألا ننسى أن أكثر من ثلثي فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية.
    It estimated that more than two thirds of the cases amenable to informal resolution had reached solutions agreeable to all parties. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الحالات القابلة للحل بطريقة غير رسمية قد حُل بتراضي جميع الأطراف.
    And to that we should add that more than two thirds of the population live on less than two dollars a day and that life expectancy barely exceeds 40 years. UN والى ذلك ينبغي أن نضيف أن أكثر من ثلثي السكان يعيشون على دخل يبلغ أقل من دولارين في اليوم وأن العمر المتوقع يكاد لا يتجاوز 40 عاما.
    My delegation is aware of the influence of the United Nations Agreement despite the fact that it will not enter into force until six years after its adoption, and that over two thirds of the members of the General Assembly have yet to sign it, including Chile. UN ويدرك وفد بلادي مدى تأثير اتفاق الأمم المتحدة هذا، على الرغم من أنه لن يدخل حيّز النفاذ إلا بعد انقضاء ست سنوات على اعتماده، كما أن أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومن بينها شيلي، لم توقع عليه.
    We note that more than two-thirds of United Nations Member States recognize Palestine as a State. UN ونلاحظ أن أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعترف بفلسطين كدولة.
    It is estimated that more than two thirds of the Mozambican population of 17.0 million people are living below the poverty line. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي سكان موزامبيق، البالغ تعدادهم 17 مليون شخص، يعيشون تحت خط الفقر.
    It is estimated that more than two thirds of illiterate people throughout the world are women. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    It is estimated that more than two thirds of the world's urban population live in cities in which income inequality has increased since the 1980s. UN ويقدَّر أن أكثر من ثلثي سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن شهدت زيادة عدم المساواة في الدخل منذ ثمانيات القرن الماضي.
    I would like to point out that more than two thirds of the Angolan population live in areas under government control. UN وأود أن أشير إلى أن أكثر من ثلثي سكان أنغولا يعيشون في مناطق تسيطر عليها الحكومة.
    These data show that more than two thirds of children in school age are attending the first level of Basic Education, and that between the first and the second levels there is a significant drop. UN تبيِّنُ هذه البيانات أن أكثر من ثلثي الأطفال الذين هم في سن الدراسة يلتحقون بالمستوى التعليمي الأول، ويحدث بين المستويين الأول والثاني انخفاض كبير.
    A study by FAO has pointed out that more than two thirds of the world's marine fish stocks were being fished at or beyond their level of maximum productivity (A/50/713, paras. 166-167). UN وأشارت دراسة أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن أكثر من ثلثي اﻷرصدة السمكية البحرية في العالم يصاد بنسق يساوي، أو يتجاوز، مستوى إنتاجيتها القصوى )انظر A/50/713، الفقرتان ١٦٦ و ١٦٧(.
    49. Recent estimates indicate that more than two thirds of households in the developing world now consume adequate iodized salt, where approximately 84 million newborns are being protected from learning disabilities caused by iodine deficiency disorders. UN 49 - وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن أكثر من ثلثي الأسر المعيشية في العالم النامي أصبحت تستهلك الملح المعالج باليود بشكل يكفي لوقاية ما يقرب من 84 مليون طفل حديث الولادة من إعاقات التعلم الناتجة عن الاضطرابات التي يسببها نقص اليود.
    A 2010 household survey showed that more than two thirds of those polled would first turn to the National Police if they or their property were under threat. UN وأظهر مسح للأسر المعيشية أجري عام 2010()، أن أكثر من ثلثي المستطلعين سيلجؤون أولا إلى الشرطة الوطنية الهايتية إذا تعرضوا هم أو ممتلكاتهم إلى أي تهديد.
    45. The Committee notes that more than two thirds of the population lives outside urban centres, where the majority of women are engaged in subsistence livelihoods. UN 45 - تلاحظ اللجنة أن أكثر من ثلثي السكان يعيشون خارج المراكز الحضرية، حيث تعمل غالبية النساء لكسب العيش، وتلاحظ أيضا أن الدولة بدأت في تنفيذ مشاريع وبرامج وتدابير إنمائية شتى، بما في ذلك في الجزر والمناطق النائية.
    Given, however, that more than two thirds of all privatization deals in developing countries involved foreign investors (Nellis, 2000), they still provide illustrations of the pros and cons of involving foreign investors in the privatization process in these countries. UN ولكن نظرا ًإلى أن أكثر من ثلثي مجمل صفقات الخصخصة في البلدان النامية هي صفقات تشرك مستثمرين أجانب (نيليز، 2000)، فإنها لا تزال تقدم إثباتات على محاسن ومساوئ إشراك المستثمرين الأجانب في عملية الخصخصة في هذه البلدان.
    66. His delegation welcomed the interim report of the Secretary-General and of the Director-General of UNESCO on progress towards the goal of education for all by the year 2000 (A/54/128-E/1999/70) and the fact that more than two thirds of the world’s population were now literate. UN ٦٦ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام والمدير العام لليونيسكو عن التقدم المحرز نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع بحلول سنة ٢٠٠٠ )A/54/128-E/1999/70( وبما جاء به من أن أكثر من ثلثي سكان العالم يلمون اﻵن بالقراءة والكتابة.
    Concern was expressed regarding paragraph 16 of the report (A/53/122), which indicated that more than two thirds of terminated outputs occurred in the five regional commissions, the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Department of Humanitarian Affairs combined. UN وأعرب عن القلق إزاء ما ورد في الفقرة ١٦ من التقرير (A/53/122) من أن أكثر من ثلثي ما تم إنجازه من نواتج حدث في اللجان اﻹقليمية الخمس وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وإدارة الشؤون اﻹنسانية مجتمعة.
    47. Recognition of women's human rights is reflected in the fact that over two thirds of the world's States are party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including all of the countries in some regions. UN ٤٧ - والاعتراف بحقوق اﻹنسان للمرأة ينعكس في أن أكثر من ثلثي دول العالم أصبحت طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك جميع البلدان الواقعة في بعض المناطق.
    20. Recognition of women's human rights is reflected in the fact that over two thirds of the world's States are party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including all of the countries in some regions. UN ٠٢ - والاعتراف بحقوق اﻹنسان للمرأة ينعكس في أن أكثر من ثلثي دول العالم أصبحت طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك جميع البلدان الواقعة في بعض المناطق.
    91. A review and assessment of resident coordinator replies to the questionnaire indicates that over two thirds of reports received consider as essential the simplification and harmonization of monitoring and reporting requirements (just under one third of resident coordinators consider it desirable but not essential). UN 91- يشير استعراض وتقييم ردود المنسقين المقيمين على الاستبيان إلى أن أكثر من ثلثي التقارير الواردة تعتبر من الضروري تبسيط وتنسيق المتطلبات المتعلقة بالرصد وتقديم التقارير. (ولم يعتبر إلا أقل من ثلث المنسقين المقيمين أن ذلك مستصوب ولكنه ليس أساسياً).
    It is astonishing to note that more than two-thirds of the rural workingwomen received income of up to one-quarter of a minimum wage in 2003. UN ومن المثير للدهشة أن أكثر من ثلثي العاملات الريفيات حصلن في عام 2003 على دخل أقصاه ربع الحد الأدنى للأجور.
    9. The situation is already dramatic today, given that more than two-thirds of the working population are employed in the so-called informal economy in many countries. UN 9 - لقد بلغ الوضع مرحلة مأساوية اليوم بالنظر إلى أن أكثر من ثلثي عدد السكان العاملين يعملون في ما يسمى الاقتصاد غير الرسمي في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus