Your tireless and heroic sacrifices have made it possible for me to be here today. | UN | لقد مكنتني تضحياتكم البطولية المتواصلة من أن أكون هنا اليوم. |
It is an honour for me to be here today, together with the Swedish youth representative, Hanna Hallin. | UN | ويشرفني أن أكون هنا اليوم إلى جانب السيدة هَنا هالن، ممثلة شباب السويد. |
I express my gratitude to the workers and leaders of my party and others, whose sacrifice has made it possible for me to be here today. | UN | وأعرب عن امتناني للعاملين والقادة من حزبي، وﻵخرين غيرهم ﻷني، بفضل تضحياتهم، تمكنت من أن أكون هنا اليوم. |
I am therefore pleased to be here today as we continue to struggle together against this threat to the dignity of the human being. | UN | لذلك يسرني أن أكون هنا اليوم فيما نواصل كفاحنا معا ضد هذا الخطر الذي يتهدد كرامة اﻹنسان. |
As the representative of my Parliament to the Assembly, it is a personal pleasure for me to be here today to witness the formalization of the relationship between the United Nations and the IPU. | UN | وبوصفــي ممثــلا لبرلماني في الجمعية، يسرني سرورا شخصيا أن أكون هنا اليوم ﻷشهد إضفاء الطابع الرسمي على العلاقة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
It is a great honour and privilege for me to be here today for this very important meeting. I would like to offer my warmest greetings to everyone here and to wish all countries every success at this session. | UN | ويشرفني ويسعدني أن أكون هنا اليوم لحضور هذا الاجتماع شديد الأهمية وأود أن أوجه خالص التحية لجميع الموجودين هنا، متمنية كل النجاح لجميع الدول في هذه الدورة. |
It is a great honour for me to be here today to introduce our draft resolution, entitled " Climate change and its possible security implications " , contained in document A/63/L.8/Rev.1. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا اليوم لأتولى عرض مشروع قرارنا، المعنون " تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن " ، الوارد في الوثيقة A/63/L.8/Rev.1. |
Mr. Bourguignon (World Bank): It is a pleasure for me to be here today. | UN | السيد بورغنيون (البنك الدولي) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أكون هنا اليوم. |
President Obama: It is a great honour for me to be here today. | UN | الرئيس (أوباما) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا اليوم. |
Mr. Danenov (Kazakhstan) (spoke in Spanish): It is a great honour for me to be here today and to take part in this meeting, which is of great importance to my country. | UN | السيد دنينوف (كازاخستان) (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا اليوم وأن أشارك في هذا الاجتماع، والذي له أهمية كبيرة لبلدي. |
Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): It is a pleasure for me to be here today to share ideas on the important subject of financing for development. | UN | السيد مومبنغيغوي (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري أن أكون هنا اليوم لتشاطر الأفكار حول موضوع تمويل التنمية الهام. |
It gives me particular pride to be here today as the representative of the Kingdom of Cambodia. | UN | من دواعي الفخر بصفة خاصة أن أكون هنا اليوم ممثلا لمملكة كمبوديا. |
Ms. Goettemoeller (United States of America): Mr. President, I am pleased to be here today as the Conference on Disarmament resumes its mandate and its historic role in the multilateral negotiation of global non-proliferation and disarmament treaties. | UN | السيدة غوتيمويلير (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أكون هنا اليوم ومؤتمر نزع السلاح يستأنف ولايته ودوره التاريخي في التفاوض المتعدد الأطراف بشأن المعاهدات العالمية لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
I am pleased to be here today to join these open-ended informal consultations as you approach closure on the first step of your important task. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أكون هنا اليوم ﻷشارك في هذه المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية وأنتم تقتربون من اختتام المرحلة اﻷولى من عملكم الهام. |
I am so pleased to be here today. | Open Subtitles | أنا مسرور جدا أن أكون هنا اليوم. |