"أن أنتقل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to turn to
        
    • to move to
        
    • I turn to
        
    • turning to
        
    • to move on to
        
    • to proceed to
        
    • to turn now to
        
    • to move in
        
    • I moved to
        
    • to switch to the
        
    • like to
        
    • turn to the
        
    Allow me briefly to turn to the situation in my country. UN أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي.
    I should now like to turn to some non-nuclear issues. UN وأود اﻵن أن أنتقل إلى بعض المسائل غير النووية.
    I now have the pleasure to move to the list of speakers for declarations after the adoption of the report. UN ويسرني الآن أن أنتقل إلى قائمة المتحدثين للاستماع إلى مختلف البيانات بعد اعتماد التقرير.
    Secondly, may I turn to the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN ثانياً، أود أن أنتقل إلى مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    Before turning to the speakers for today, I would like to introduce the Presidential report on the third part of the 2007 session. UN وقبل أن أنتقل إلى المتكلمين لهذا اليوم، أود أن أقدم تقرير الرئاسة عن الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2007.
    I wish now to move on to the issue of other weapons of mass destruction. UN أود الآن أن أنتقل إلى مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    I now wish to turn to the specific issue of nuclear disarmament. UN أود الآن أن أنتقل إلى المسألة المحددة الخاصة بنزع السلاح النووي.
    Finally, I would like to turn to another instrument that is closely related to the anti-personnel landmines Convention. UN أخيرا، أود أن أنتقل إلى صك آخر يتعلق على نحو وثيق باتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Allow me now to turn to the issue of protracted conflicts. UN واسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة الصراعات التي طال أمدها.
    Allow me now to turn to another critical pillar of the United Nations mandate, namely, sustainable development and the eradication of poverty. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى ركيزة أخرى هامة من ولاية الأمم المتحدة، وهي، التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    I should like to turn to some organizational matters pertaining to the conduct of the High-level Review Meeting. UN أود أن أنتقل إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بالاجتماعات الاستعراضية الرفيعة المستوى.
    I would now like to turn to the situation in Honduras. UN وأود الآن أن أنتقل إلى الحالة في هندوراس.
    Well, now I'm gonna have to move to another country where women have never seen TV. Open Subtitles حسنًا ، الآن يجب علي أن أنتقل إلى بلد آخر حيث لم ترى النّساء التّليفزيون أبدًا
    I know we haven't known each other that long, but-- you want me to move to D.C.With you? Open Subtitles أعرفأننالم نعرفبعضنامنذفترةطويلة, .لكن. أتريدني أن أنتقل إلى العاصمة معك؟
    I need to move to LA and get a job at a record label and start paying my dues. Open Subtitles أنا أريد أن أنتقل إلى لوس انجلوس و أحصل على عمل في تسجيل الأغاني و أبدأ بالدفع لجميع مستحقاتي
    Before I turn to the customary introduction of the four draft resolutions on the question of Palestine, permit me to mention just a few of those elements. UN وقبل أن أنتقل إلى العرض الاعتيادي لمشاريع القرارات الأربعة بشأن مسألة فلسطين، اسمحوا لي أن أتناول بعضا من تلك العناصر.
    May I turn to two other subjects, namely nuclear safety and technical cooperation. UN اسمحوا لي أن أنتقل إلى موضوعين آخرين هما اﻷمان النووي والتعاون التقني.
    You will allow me to make a few comments at the end of my term in the Chair before turning to some organizational matters for the coming weeks. UN اسمحوا لي أن أبدي بضعة تعليقات في نهاية مدة رئاستي قبل أن أنتقل إلى بعض الأمور التنظيمية المتعلقة بالأسابيع المقبلة.
    Before turning to specific issues of cooperation between my Government and the ICTY, I would like briefly to mention one aspect of the Tribunal's work which is not often highlighted, but which deserves attention. UN وقبل أن أنتقل إلى قضايا محددة للتعاون بين حكومة بلدي والمحكمة الجنائية الدولية، أود أن أشير بإيجاز إلى جانب معين من عمل المحكمة لا تسلط عليه الأضواء عادة وإن كان يستحق الاهتمام.
    Please allow me now to move on to the question of the coordinators, now that we have agreed on the programme of work. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى موضوع المنسقين بعد أن اتفقنا على برنامج العمل.
    I wish now to proceed to the election of other members of the Bureau, namely, eight Vice-Chairmen and a Rapporteur for the year 1996. UN واﻵن أود أن أنتقل إلى انتخاب بقية أعضاء هيئة المكتب، أي ثمانية نواب للرئيس ومقرر لسنة ١٩٩٦.
    I would like to turn now to our agenda at this session. UN أود الآن أن أنتقل إلى جدول أعمالنا في هذه الدورة.
    You want me to move in upstairs. Open Subtitles تريدينني أن أنتقل إلى الطابق العلوي. لا.
    Before I moved to this office, we were powerless. Open Subtitles قبل أن أنتقل إلى هذا المنصب، كنّا بلا حيلة.
    That's why I had to switch to the cheapest supplier, you know what I mean? Open Subtitles لهذا كان لا بُدّ أن أنتقل إلى أرخص مورد، تعرفوا ما أقصد؟
    Let me now turn to the second point for which Member State support is essential: the arrest of the remaining fugitives. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى النقطة الثانية، التي تستلزم دعم الدول الأعضاء لها: إلقاء القبض على بقية الفارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus