Consequently, the Court concluded that Uruguay had not breached substantive obligations under the Statute. | UN | وبناء على ذلك، خلصت المحكمة إلى أن أوروغواي لم تنتهك الالتزامات الموضوعية بموجب النظام الأساسي. |
She stated that Uruguay had examined the 86 recommendations received during the interactive dialogue, and was proud to have accepted them all. | UN | وذكرت أن أوروغواي قد بحثت التوصيات اﻟ 86 التي تلقتها أثناء الحوار التفاعلي، وتشعر بالفخر لقبولها كافة. |
Algeria noted with satisfaction that Uruguay had endorsed most of the recommendations and was determined to follow up on them. | UN | ولاحظت الجزائر مع الارتياح أن أوروغواي أيّدت أكثرية التوصيات وأعربت عن عزمها على متابعتها. |
It noted that Uruguay had undertaken such consultations anyhow. | UN | ولاحظت أن أوروغواي قد أجرت مع ذلك هذه المشاورات. |
It should be stressed that Uruguay is not a producer of firearms of any type or calibre. | UN | من اللازم التأكيد أن أوروغواي لا تصنع أسلحة نارية من أي نوع أو عيار. |
The report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. | UN | ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005. |
The report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. | UN | ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005. |
I wish to announce that Uruguay has joined the list of sponsors. | UN | أود أن أعلن أن أوروغواي انضمت إلى مقدمي مشروع المقرر. |
He noted that Uruguay had ratified all fundamental treaties for the protection of human rights and the optional protocols thereto. | UN | وأشار إلى أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحماية حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها. |
It noted with satisfaction that Uruguay had taken stringent measures aimed at reducing domestic violence. | UN | وأشارت بارتياح إلى أن أوروغواي اتخذت تدابير صارمة للحد من العنف المنزلي. |
It noted that Uruguay was willing to agree in principle to all the recommendations that were in line with international standards. | UN | وأشار إلى أن أوروغواي تريد أن توافق مبدئياً على جميع التوصيات التي تنسجم مع المعايير الدولية. |
She also stressed that Uruguay had cooperated with UNESCO on the Slave Route Project. | UN | وشدَّدت أيضاً على أن أوروغواي تعاونت مع اليونسكو في مشروع طريق الرقيق. |
The representative of Uruguay subsequently stated that Uruguay joined the other sponsors of the draft resolution. | UN | وبعد ذلك أعلن ممثل أوروغواي أن أوروغواي قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
He recalled that Uruguay had a long-standing tradition of respect for individual rights and for the principles of peaceful coexistence, both in theory and in practice. | UN | وأشار إلى أن أوروغواي تتبع تقليدا قديم العهد من احترام حقوق الفرد ومبادئ التعايش السلمي، نظريا وعمليا على السواء. |
31. At the 64th meeting, on 13 December, it was announced that Uruguay was no longer a sponsor of the draft resolution. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ٦٤، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أعلن أن أوروغواي لم تعد ضمن مقدمي مشروع القرار. |
120. Mr. Scagliola indicated that Uruguay was committed to implementing policies of equality with regard to the rights of persons with disabilities. | UN | 120- وأشار السيد سكاغليولا إلى أن أوروغواي ملتزمة بتنفيذ سياسات المساواة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dr. Giachetto added that Uruguay addressed the right to health with an inclusive approach, and therefore also considered the impact of other social indicators on health. | UN | وأضاف الدكتور جياكيتو أن أوروغواي عالجت مسألة الحق في الصحة باعتماد نهج شامل، وبالتالي فقد أخذت أثر العوامل الاجتماعية الأخرى على الصحة بعين الاعتبار أيضاً. |
4. GTEPUDHM pointed out that Uruguay has received repeated recommendations from international organizations in respect of violence against women. | UN | 4- وأشار فريق متابعة التوصيات إلى أن أوروغواي تلقت مراراً توصيات من الهيئات الدولية في مجال العنف ضد المرأة. |
60. JS4 indicated that Uruguay is exemplary in its legal norms related to the human right to water. | UN | 60- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن أوروغواي نموذجية في معاييرها القانونية المتعلقة بحق الإنسان في المياه. |
Mr. Camara pointed out that the head of the delegation had stressed that Uruguay had ratified all the core human rights treaties. | UN | 12- السيد كمارا أشار إلى أن رئيس الوفد شدد على أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان. |
The next step was to consider women's contribution as caregivers for older persons, particularly as Uruguay was at an advanced stage of demographic transition. | UN | والخطوة القادمة تتمثل في تقدير مساهمة المرأة في تقديم الرعاية للأشخاص المسنين، لا سيما أن أوروغواي وصلت إلى مرحلة متقدمة في التحول الديموغرافي. |