"أن أيرلندا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Ireland
        
    • Ireland is
        
    The Committee notes that Ireland did not enter a reservation to article 12 upon ratification of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن أيرلندا عندما صدﱠقت على الاتفاقية لم تضع أي تحفظ على المادة ١٢ منها.
    I am honoured to report that Ireland has kept that promise over the intervening years. UN ويشرفني أن أبلغ أن أيرلندا قد وفت بذلك الوعد خلال السنوات التي عقبت الاجتماع.
    The delegation noted that Ireland was not in a position to make a multi-year pledge. UN وأشار إلى أن أيرلندا ليست في وضع يمكّنها من إعلان تبرع لسنوات متعددة.
    I would recall that Ireland was a member of the Council during part of the period covered by the report. UN وأود أن أشير إلى أن أيرلندا كانت عضواً في المجلس خلال جزء من الفترة التي يشملها التقرير.
    It noted that Ireland had strengthened its policies and laws on domestic violence, as well as the measures to eliminate inequality between men and women. UN ولاحظت أن أيرلندا دعّمت سياساتها وقوانينها المتعلقة بالعنف المنزلي، وكذلك فعلت بالنسبة للتدابير الرامية إلى القضاء على عدم المساواة بين الرجال والنساء.
    The delegation noted that Ireland had increased its contribution to UNFPA in 2000 by 50 per cent, demonstrating its commitment to development, to multilateralism and, specifically, to UNFPA. UN ولاحظ الوفد أن أيرلندا قد زادت تبرعها للصندوق في عام 2000 بنسبة 50 في المائة، مما يبين التزامها إزاء التنمية والعلاقات المتعددة الأطراف ولا سيما إزاء الصندوق.
    The representative of Cuba, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Libyan Arab Jamahariya, introduced the draft resolution and announced that Ireland was not a sponsor of the draft resolution. UN قدم ممثل كوبا مشروع القرار، باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة، بالإضافة إلى الجماهيرية العربية الليبية، وأعلن أن أيرلندا ليست ضمن مقدمي مشروع القرار.
    The Assembly will be aware that Ireland has presented its candidature for non-permanent membership of the Security Council for the two-year term 2001-2002. UN ولعل الجمعية العامة تدرك أن أيرلندا قدمت ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمـــن لمـــدة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٢.
    We are, however, coming to terms with the reality that Ireland is irrevocably a major multicultural society with over 160 nationalities living and working in the country. UN بيد أننا نتقبل كون أن أيرلندا أصبحت مجتمعا كبيرا متعدد الثقافات لا رجعة فيه بوجود ما يربو على 160 جنسية من المهاجرين الذين يعيشون ويعملون في البلد.
    It should be noted, however, that Ireland has been implementing ADR provisions via national legislation since 1980 [under S.I. 235 of 1980] and most recently via the Carriage of Dangerous Goods by Road legislation. UN وتجدر الإشارة إلى أن أيرلندا تقوم منذ عام 1980بتنفيذ أحكام الاتفاق المذكور بموجب تشريع وطني (بموجب الصك القانوني 235 الصادر عام 1980)، ومؤخرا بموجب القانون المتعلق بنقل البضائع الخطرة برا.
    The Court accordingly found that Ireland was in breach of Community law. UN ومن ثم انتهت المحكمة إلى أن أيرلندا قد خالفت قانون الجماعة الأوروبية().
    :: The National Anti-Racism Awareness Programme, " Know Racism " . One of the key messages of the programme is that Ireland is increasingly a multicultural society, and this is a strength. UN - البرنامج الوطني للتوعية ضد العنصرية المعنون " اعرف العنصرية " ، وهو يهدف إلى إيصال رسائل عديدة من بينها أن أيرلندا تغدو تدريجيا مجتمعا متعدد الثقافات، وفي ذلك تكمن قوتها.
    In joining in the consensus, my delegation wishes to state that Ireland interprets the declaration, and notably the provisions relating to self-determination, in the light of the Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, which makes clear that borders may be changed, in accordance with international law, by peaceful means and by agreement. UN ويود وفدي، بانضمامه إلى توافق اﻵراء، أن يؤكد أن أيرلندا تفسر اﻹعلان، لا سيما اﻷحكام المتعلقة بتقرير المصير، في ضوء وثيقة هلسنكي الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يذكر بوضوح أنه يجوز تغيير الحدود وفقا للقانون الدولي بالوسائل السلمية وعلى أساس الاتفاق.
    21. Furthermore, he recalled that Ireland and France had recently ratified the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea, bringing the number of States parties to that Agreement to 40. UN 21 - وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن أيرلندا وفرنسا قد صدّقتا مؤخرا على اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، وبذلك يصل عدد الدول الأطراف في هذا الاتفاق إلى 40 دولة.
    10. Ms. Stiglic (Slovenia) announced that Ireland wished to become a sponsor of the draft resolution and that, in the interests of consensus, the following corrections, which were the result of in-depth discussions, should be made to the text. UN ١٠ - السيدة ستيغليتش )سلوفينيا(: أعلنت أن أيرلندا ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وأنه، تحقيقا لتوافق اﻵراء، ينبغي أن تدخل على النص التصويبات التالية، التي تم التوصل إليها بعد مناقشات متعمقة.
    96. Article 29.3 of the Constitution states that, " Ireland accepts the generally recognized principles of international law as its rule of conduct in its relations with other States " . UN 96- تنص المادة 29-3 من الدستور على " أن أيرلندا تقبل مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموماً كقاعدة لسلوكها في علاقاتها مع سائر الدول " .
    After expressing Ireland's preference that submissions to the Commission be made after resolving boundary delimitation issues, or agreeing with the parties concerned to set them aside, Mr. Smyth recalled that Ireland was bound to make its submission within the time frame established by the Convention, as interpreted by the Meeting of States Parties in document SPLOS/72, namely in May 2009. UN وبعد أن أعرب السيد سميث عن تفضيل أيرلندا أن يأتي تقديم الطلبات إلى اللجنة بعد حل مسائل ترسيم الحدود، أو الاتفاق مع الأطراف المعنية على تنحيتها جانبا؛ ذكر أن أيرلندا ملزمة بتقديم طلبها ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية، حسب تفسير اجتماع الدول الأطراف، في الوثيقة SPLOS/72، أي في أيار/مايو 2009.
    The extraordinary implosion of global financial markets may also work to the advantage of the Yes side in a second referendum, because Ireland’s economic future cannot be contemplated seriously outside of EU structures. Indeed Irish ministers argue that Ireland would have gone the way of Iceland in recent months were it not for EU membership and the protections afforded by euro-zone membership. News-Commentary وقد يعمل الانهيار غير العادي لأسواق المال العالمية أيضاً لصالح الجانب المؤيد في الاستفتاء الثاني، وذلك لأن مستقبل الاقتصاد الأيرلندي ليس من الممكن التفكير فيه بجدية خارج إطار الاتحاد الأوروبي. والواقع أن وزراء أيرلنديين يؤكدون أن أيرلندا كانت قد تلقى نفس مصير أيسلندا أثناء الأشهر الأخيرة لولا عضوية الاتحاد الأوروبي والحماية التي توفرت لها بفضل عضوية منطقة اليورو.
    By finding that Ireland had " failed to demonstrate " an adverse effect the majority was acting contrary to the precautionary principle embraced in paragraph 2 (a) of article 2 of the OSPAR Convention. Moreover, he disagreed with the majority's interpretation of the adverb " likely " , which in his view in fact raised a lower threshold than the one ascribed to it by the majority. UN وإن أغلبية الأعضاء بتوصلهم إلى نتيجة مفادها أن أيرلندا " لم تبين " الأثر غير المواتي تكون قد تصرفت بطريقة تخالف المبدأ الاحترازي الوارد في الفقرة 2(أ) من المادة 2 من اتفاقية OSPAR.() وعلاوة على ذلك فقد أظهر عدم موافقته على تفسير الأغلبية لوصف " يُحتمل " الذي يرفع في رأيه الحد الأدنى بأكثر مما ينسبه أغلبية الأعضاء إلى ذلك الوصف.()
    It thus found that Ireland had failed to demonstrate that the 14 categories of redacted items were " information " on the activities or measures adversely affecting or likely to affect the maritime area, or even if the 14 categories of items had constituted such information, the activities were not likely to adversely affect the maritime area. UN ومن ثم تبين لها أن أيرلندا فشلت في أن تبين أن الفئات الأربعة عشرة للبنود المنقحة كانت " معلومات " تتعلق بأنشطة أو تدابير تؤثر أو يحتمل أن تؤثر بصورة غير مواتية في المنطقة البحرية، أو حتى إن كانت الفئات الأربعة عشرة للبنود المنقحة تشكل معلومات من هذا القبيل، أو إن كان من غير المحتمل أن تؤثر الأنشطة موضع البحث في المنطقة البحرية بصورة غير مواتية.()
    Ireland is also working with our standby partners to support their operations through the provision of personnel from our Rapid Response Corps. UN كما أن أيرلندا تعمل مع شركائنا الاحتياطيين لدعم عملياتهم من خلال توفير الموظفين من فرقتنا للاستجابة السريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus