"أن أُبلغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • being informed
        
    • to report
        
    • to inform the
        
    • like to inform
        
    It may be recalled that he first sent an urgent appeal to the authorities in June 1993, after being informed that Mr. Meikhoubad had been sentenced to death and might face imminent execution. UN وتجدر الاشارة إلى أنه أرسل في البداية نداءً عاجلاً إلى السلطات في حزيران/يونيه ٣٩٩١، بعد أن أُبلغ بأن السيد ميخوباد قد حُكم عليه باﻹعدام وأن تنفيذ العقوبة قد يكون وشيكاً.
    5. It is stated that Mr. Cedeño appeared voluntarily in that agency, after being informed that agents of the police directorate in question planned to arrest him. UN 5- وقد ذُكر أن السيد سيدينيو حضر طواعية في هذه الوكالة بعد أن أُبلغ بأن أعوان مديرية الشرطة المعنية يخططون للقبض عليه.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed that Sretko Damjanovic and Borislav Herak were sentenced to death by a military court in Sarajevo, after being convicted of genocide and war crimes against civilians. UN ٧٦- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن محكمة عسكرية في ساراييفو قد حكمت باﻹعدام على سويتكو داميا نوفمتش وبوريسلاف هيراك، بعد ادانتهما بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم حرب ضد مدنيين.
    Further to these allegations, the Special Rapporteur addressed the authorities after being informed that the Clemency Commission had upheld Andrei Arazov's petition for clemency and that his death sentence had been commuted by the President of the Republic to 20 years' imprisonment. UN وبالاضافة إلى هذه الادعاءات، خاطب المقرر الخاص السلطات بعد أن أُبلغ بأن لجنة الرأفة قد أيدت التماس الرأفة المقدم من أندريي أزاروف وأن عقوبة اﻹعدام الموقعة عليه قد خففها رئيس الجمهورية إلى السجن عشرين سنة.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed of death sentences handed down by the Court of Justice on'Abd al-Karim Hujayj, Mohammad Za'tar and Nehmeh Hammadi, in the case of the latter allegedly in absentia. UN ٧٠٢- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بعقوبات اﻹعدام التي وقعتها محكمة العدل على عبد الكريم حجيج، ومحمد زعتر، ونعمة حمادي، وفي حالة هذا اﻷخير ادعي أن الحكم كان غيابيا.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed that Amara Conteh was sentenced to death by a court martial in Freetown for having collaborated with rebel forces. UN ٩٧٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن محكمة أحكام عرفية في فريتاون قد حكمت باﻹعدام على أمارا كونتيه لتعاونه مع قوات متمردة.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed of death sentences imposed on Abdullah A. Rahman, a Malaysian national, and Lim Choon Chye, both reportedly for drug trafficking. UN ٠٨٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بصدور حكمين باﻹعدام على عبد الله عبد الرحمن، وهو مواطن ماليزي، وليم شون شيي، وقد ذُكر أن ذلك لاتجارهما بالمخدرات.
    The Special Rapporteur also addressed a letter to the Government after being informed of the discovery of a series of mass graves containing up to 300 bodies at the summit of the Suriyakanda mountain at Kolonne, Ratnapura district. UN ٠٩٢- ووجه المقرر الخاص أيضا رسالة إلى الحكومة بعد أن أُبلغ باكتشاف سلسلة من القبور الجماعية احتوت على ما يصل الى ٠٠٣ جثة في قمة جبل سورياكاندا في كولون بمركز إتنابورا.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed of extrajudicial executions by paramilitary forces operating unofficial prison camps in the central and southern regions of the country. UN ٨٩٢ - أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بحالات اعدام بلا محاكمة نفذتها قوات شبه عسكرية تدير معسكرات سجون غير رسمية في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد.
    On 4 October, Mr. Cande expressed concern to UNIOGBIS about his personal security after being informed that the military were looking for him. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، أعرب السيد كاندي لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو عن قلقه إزاء سلامته الشخصية بعد أن أُبلغ بأن الجيش يبحث عنه.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed that four gendarmes, Dieudonné Kalanga Belly, Antoine Metende, Alain-Isaac Gbalele and Boris Barnabé Wili Bona, were sentenced to death for murder by the Permanent Military Court of the Central African Republic. UN ٦٨- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن المحكمة العسكرية الدائمة لجمهورية افريقيا الوسطى قد حكمـت بإعـدام أربعة من رجال الدرك هم ديودوني كالانغا بيلـي، وأنطوان ميتيندي، وآلان - ايزاك غباليلي، وبوريس بارنابي ويلي بونا لارتكابهم جريمة القتل.
    (b) The Special Rapporteur sent another urgent appeal after being informed of fears for the lives and physical integrity of members of the Jesuit order in Mexico, after death threats had appeared on posters in Mexico City. UN )ب( أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا آخر بعد أن أُبلغ بمخاوف على حياة أعضاء الرهبنية اليسوعية في المكسيك وسلامتهم البدنية، وبعد أن ظهرت تهديدات بالقتل على ملصقات في مدينة المكسيك.
    (b) In addition, the Special Rapporteur expressed concern after being informed of the new law referred to above governing the decision of conflicts of competence between the military and civilian justice systems. UN )ب( وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب المقرر الخاص عن قلقه بعد أن أُبلغ بالقانون الجديد المشار إليه أعلاه الذي ينظم الفصل في تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء العسكري والمدني.
    He intervened twice, on behalf of trade union leader Enoch Nzuza, his brother Mandla and their family, after being informed of renewed death threats and attacks against their family home (15 March and 17 November 1994). UN وتدخل مرتين لصالح الزعيم النقابي أنوك نذوزا وأخيه ماندلا وأسرتهما بعد أن أُبلغ بتهديدات جديدة بالقتل وبهجمات مجددة موجهة ضد بيت أسرته )٥١ آذار/مارس و٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١(.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed of fears for the life and physical integrity of Brian Austin, relative of a Sinn Fein representative to Belfast City Council, who was said to have received death threats by loyalists on several occasions since December 1993. UN ١٢٣- وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بمخاوف على حياة برايان أوستين وسلامته البدنية، وهو قريب ﻷحد ممثلي منظمة " شين فيسن " لدى مجلس مدينة بلفاست، وقد قيل إنه قد تلقى تهديدات بالقتل وجهها إليه الموالون في مناسبات عدة منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed of a bomb attack against the home in Tashkent of Khamidulla Nurmukhamedou, a leading member of the outlawed opposition party Erk (Freedom). UN ٣٣٣- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن قنبلة قد ألقيت على بيت حميد الله نورمحمدو، وهو أحد زعماء حزب المعارضة المحظور إرك )الحرية(، في طشقند.
    He expressed concern after being informed that more than 150 prisoners had died during a mutiny at the National Prison at Maracaíbo, known as " Sabaneta " . UN وأعرب عن قلقه بعد أن أُبلغ بأن أكثر من ٠٥١ سجيناً قد ماتوا أثناء تمرد وقع في السجن الوطني في ماراكايبو المعروف باسم " سابانيتا " .
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed that death sentences imposed on Hussein Muhammad'Abdullah al-Ajrab and 13 other persons in the Yemen Arab Republic prior to its unification with the former People's Democratic Republic of Yemen were upheld by the ruling Presidential Council. UN ٤٤٣- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأحكام إعدام حُكم بها على حسين محمد عبد الله اﻷجرب وعلى ثلاثة عشر شخصاً آخرين في الجمهورية العربية اليمنية قبل أن يقر مجلس الرئاسة الحاكم الوحدة مع جمهورية اليمن الديمقرطية الشعبية السابقة.
    I am pleased to report to the Assembly on several encouraging achievements in Viet Nam. UN ويسرني أن أُبلغ الجمعية بشأن العديد من الإنجازات المشجعة في فييت نام.
    It is my pleasure to inform the Committee that I have received correspondence from the regional groups nominating their respective candidates for those positions. UN ويسرّني أن أُبلغ اللجنة أنني تلقيت مراسلات من مجموعات إقليمية تسمي كلٌّ منها مُرشَّحيها لهذه المواقع.
    I would also like to inform Member States that a draft resolution will be circulated later today. UN أود أن أُبلغ الدول الأعضاء بأنه سيعمم مشروع قرار في وقت لاحق هذا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus