They noted that progress in Serb returns would help to encourage Serbs to take part in registration. | UN | وأشاروا إلى أن إحراز التقدم في عودة الصرب سيشجّعهم على المشاركة في التسجيل. |
Many Council members said that progress in the region would be incomplete without a sustainable solution to the Palestinian question. | UN | ورأى كثير من أعضاء المجلس أن إحراز التقدم في المنطقة لن يكتمل إلا بالتوصل إلى حل مستدام للقضية الفلسطينية. |
We welcome the efforts of President Hamid Karzai to ensure that progress in a credible process of dialogue and reconciliation is a high priority for his Government. | UN | ونحن نرحب بالجهود التي يبذلها الرئيس الأفغاني حميد كرزاي لضمان أن إحراز التقدم في عملية موثوقة للحوار والمصالحة هو أولوية قصوى بالنسبة لحكومته. |
C. Synergies between health and education 11. Development experiences strongly suggest that progress in the area of health reinforces progress in the education sector and vice versa. | UN | 11 - تدل التجارب الإنمائية دلالة قوية على أن إحراز التقدم في مجال الصحة يعزز التقدم في قطاع التعليم، كما أن العكس صحيح. |
Conversely, we might add that progress on each issue would reinforce and assist progress on succeeding and other issues. | UN | والعكس صحيح إذ يجب أن نضيف أن إحراز التقدم في مسألة من شأنه أن يدعم ويساعد التقدم في المسائل التاليـة الأخرى. |
We are therefore concerned about the fact that the report also states that progress in establishing a safeguards system is continuing to be discouragingly slow, in particular as concerns the number of States with additional protocols in force. | UN | ويساورنا القلق لذلك بشأن ما يذكره التقرير أيضاً من أن إحراز التقدم في إقامة نظام الضمانات لا يزال بطيئاً بدرجة تبعث على الإحباط، ولا سيما فيما يتعلق بعدد الدول ذات البروتوكولات الإضافية السارية. |
With regard to scope, it might be possible to incorporate the idea that progress in confidence-building measures through the strengthening of confidence among nations makes it possible to reorient resources that were previously allocated to defence to economic and social development. | UN | وفيما يتعلق بالنطاق، قد يمكن إدماج فكرة أن إحراز التقدم في تدابير بناء الثقة من خلال تعزيز الثقة فيما بين الدول يتيح إعادة توجيه الموارد التي سبق تخصيصها للدفاع لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
However, at the 2005 World Summit we noted that progress in compliance with the Millennium Development Goals is somewhat modest, and some goals seem unattainable. | UN | بيد أننا لاحظنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أن إحراز التقدم في الامتثال للأهداف الإنمائية للألفية متواضع بعض الشيء، وأن بعض الأهداف تبدو بعيدة المنال. |
While most countries have made strong improvements in all of these areas, a number have regressed, showing that progress in poverty alleviation is far from automatic and requires a combination of political will, social stability and additional resources. | UN | ومع أن معظم البلدان قد حققت تحسينات كبيرة في جميع هذه المجالات، فإن عددا منها قد ارتد للوراء، مما يدل على أن إحراز التقدم في التخفيف من وطأة الفقر بعيد عن أن يكون أمرا تلقائيا وأنه يتطلب مزيجا من اﻹرادة السياسية والاستقرار الاجتماعي والموارد اﻹضافية. |
It had clearly emerged from all the consultations the mission had conducted that progress in the inter-Congolese dialogue, in conjunction with the deployment of MONUC and the implementation of the other military aspects of the Lusaka Ceasefire Agreement, represented the two paths to lasting security in the country. | UN | وقد تبين من المشاورات التي أجرتها البعثة أن إحراز التقدم في الحوار بين الأطراف الكونغولية يجب أن يكون مقرونا بنشر بعثــة الأمــم المتحدة في الكونغو وبتنفيذ الجوانب العسكرية الأخرى لاتفاق لوساكـــا لوقـــف إطــــلاق النـــار، لأنهما يعدان مسارين لتحقيق أمن دائم في هذا البلد إلا على هذا النحو. |
4. Finally, the European Union believed that progress in reform was closely linked to the elimination of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures. | UN | 4 - واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرى أن إحراز التقدم في مجال الإصلاح يرتبط ارتباطا وثيقا بإلغاء العمليات والإجراءات الإدارية المتسمة بالازدواجية وشدة التعقيد والبيروقراطية. |
7. Expresses its serious concern with regard to the economic difficulties facing the Democratic Republic of the Congo, stresses that progress in the peace process and the economic recovery and development of the country are interdependent, and in this regard underlines the urgent need for increased international economic assistance in support of the peace process; | UN | 7 - يعرب عن قلقه الشديد إزاء الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد على أن إحراز التقدم في عملية السلام وعملية الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية للبلد مترابطان، وفي هذا الصدد يؤكد الحاجة الملحة إلى زيادة المساعدة الاقتصادية الدولية دعما لعملية السلام؛ |
10. Reaffirms that progress in the implementation of the Programme of Action will require effective implementation of national policies and priorities for the sustained economic growth and sustainable development of the least developed countries, as well as strong and committed partnership between those countries and their development partners; | UN | 10 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
8. Reaffirms that progress in the implementation of the Programme of Action will require effective implementation of national policies and priorities for the sustained economic growth and sustainable development of the least developed countries, as well as strong and committed partnership between those countries and their development partners; | UN | 8 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
30. The Conference appreciates the efforts made to establish nuclear-weapon-free zones in various regions, in particular in Central Asia and the Middle East, and agrees that progress in this regard will further strengthen the credibility of the NPT. | UN | 30 - ويعرب المؤتمر عن تقديره للجهود المبذولة من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف البقاع، ولا سيما في آسيا الوسطى والشرق الأوسط، ويتفق على أن إحراز التقدم في هذا المجال سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
34. The Ministers stressed that progress in achieving the sustainable development goals and realizing the post-2015 development agenda would depend on progress in creating an international enabling environment that is pro-development and in delivering the relevant means of implementation, particularly in the areas of finance, technology and capacity-building. | UN | 34 - وشدد الوزراء على أن إحراز التقدم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 سوف يتوقفان على التقدم المحرز في تهيئة بيئة دولية مواتية تساند التنمية، وفي توفير وسائل التنفيذ ذات الصلة، لا سيما في مجالات التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات. |
10. Reaffirms that progress in the implementation of the Programme of Action will require effective implementation of national policies and priorities for the sustained economic growth and sustainable development of the least developed countries, as well as strong and committed partnership between those countries and their development partners; | UN | 10 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
7. Reaffirms that progress in the implementation of the Programme of Action will require effective implementation of national policies and priorities for the sustained economic growth and sustainable development of the least developed countries, as well as strong and committed partnership between those countries and their development partners; | UN | 7 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية ملتزمة بين تلك البلدان وشركائها الإنمائيين؛ |
Evidence from the field shows that progress on capacity development can be an important accelerator of progress on the Millennium Development Goals. | UN | وتشير الأدلة من الواقع الميداني إلى أن إحراز التقدم في مجال تنمية القدرات يمكن أن يكون عنصراً هاماً يعجل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We remain gravely concerned about the nuclear proliferation threat to global security, yet encouraged that the overwhelming majority of States remain committed to fulfilling their non-proliferation obligations, and we are certain that progress on nonproliferation and nuclear disarmament are fundamental to enduring global peace and security. | UN | وما زلنا نشعر ببالغ القلق إزاء ما يشكِّله الانتشار النووي من تهديد للأمن العالمي، وإن كنا نشعر بالارتياح لبقاء الأغلبية الساحقة من الدول ملتزمة بالوفاء بواجباتها المتعلقة بعدم الانتشار. ونحن على يقين من أن إحراز التقدم في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي أساسي لاستدامة السلم والأمن العالميين. |
While stressing that progress on an inclusive political process was key to improving the security and humanitarian situation, they expressed their concern about the worsening security and humanitarian situation and the fragility of the political process, and reiterated their commitment to consider feasible next steps. | UN | وبينما أكدوا على أن إحراز التقدم في عملية سياسية شاملة أمر أساسي من أجل تحسين الحالة الأمنية والإنسانية، أعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية وهشاشة العملية السياسية، وأعادوا تأكيد التزامهم بالنظر في الخطوات المقبلة الممكن اتخاذها. |