"أن إريتريا قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Eritrea has
        
    • that Eritrea had
        
    • that Eritrea might
        
    Indeed, it is hard to deny that Eritrea has become a rogue State. UN والواقع أن من الصعب إنكار أن إريتريا قد أصبحت دولة مارقة.
    As I write these notes, I am informed that Eritrea has just submitted also information on minefields. This is welcome. UN ولقد بلغني وأنا أكتب هذه الملاحظات أن إريتريا قد سلمت أيضا للتو معلومات تتعلق بحقول الألغام، الأمر الذي هو موضع ترحيب.
    I would like to conclude my remarks by reconfirming that Eritrea has always called for and is now ready for a ceasefire. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بأن أؤكد من جديد أن إريتريا قد دعت دائما إلى وقف إطلاق النار، وأنها على استعداد لذلك الآن.
    He stated that Eritrea had refused both mediation efforts and direct negotiations. UN وذكر أن إريتريا قد رفضت كلا من جهود الوساطة والمفاوضات المباشرة.
    It stressed that Eritrea had persisted in its destabilization efforts in the region, including arms smuggling. UN وأكدت أن إريتريا قد تمادت في الجهود التي تبذلها لزعزعة استقرار المنطقة، بما في ذلك تهريب الأسلحة.
    The analyzing group also noted that Eritrea might benefit from outreach to international mine action operators or advisors in order to take advantage of the latest survey methods, equipment and lessons learned on land release as well as to access additional sources of international funding. UN كما لاحظ الفريق أن إريتريا قد تستفيد من التواصل مع العاملين والخبراء الاستشاريين الدوليين في مجال مكافحة الألغام للاستفادة من أحدث أساليب المسح والمعدات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإعلان خلو الأراضي من الألغام وكذلك للحصول على مصادر إضافية للتمويل الدولي.
    It is clear that Eritrea has made a strategic decision. UN من الواضح أن إريتريا قد اتخذت قرارا استراتيجيا.
    It is a known fact that Eritrea has fulfilled its share of the agreement without any precondition. UN ومن الحقائق المعروفة أن إريتريا قد أوفت بنصيبها في الاتفاق دون أي شروط مسبقة.
    Finally, my delegation wishes to stress that Eritrea has always treated the United Nations peacekeepers with respect and dignity. UN وأخيرا، يود وفد بلادي التأكيد على أن إريتريا قد عاملت دوما أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة باحترام وبشكل يحفظ كرامتهم.
    We have surely now come to a point where even the most diehard friends of Eritrea, even its most irresponsible supporters, can no longer hide the fact that Eritrea has become a major liability for peace in the Horn of Africa. UN ومن المؤكد، أننا وصلنا الآن إلى نقطة لا يستطيع فيها حتى أشد أصدقاء إريتريا تطرفا، أو أكثر مناصريها افتقارا للشعور بالمسؤولية، إخفاء أن إريتريا قد أصبحت تشكل عبئاً كبيراً على السلام في القرن الأفريقي.
    The war can only come to an end when Ethiopia has verified that Eritrea has removed its forces of occupation from all the remaining Ethiopian territory under their control. UN ولن تضع الحرب أوزارها إلا إذا تحققت إثيوبيا من أن إريتريا قد أجلت قواتها الغازية من جميع الأراضي الإثيوبية المتبقية تحت سيطرتها.
    We have no doubt that the Security Council is fully aware that Eritrea has violated the integrity of the Temporary Security Zone and that this Eritrean move is indeed dangerous. UN ولا يوجد لدينا أدنى شك في أن مجلس الأمن يدرك تماما أن إريتريا قد خرقت سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وأن هذه الخطوة خطيرة بالفعل.
    Recalling further that Eritrea has been requested to notify the Ozone Secretariat in writing immediately after it has established and commenced operation of an ozone-depleting substance licensing system in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol and to submit its ozone-depleting substances data for 2006 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN أن تشير أيضاً إلى أن إريتريا قد طلب منها أن تخطر أمانة الأوزون كتابة عقب إنشاء وبدء عملية نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون طبقا لالتزاماتها بمقتضى المادة 4 باء من البروتوكول وتقديم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 طبقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Aware also that Eritrea has been devastated by a thirty-year war, which ended in May 1991, and repeated droughts over the years, that its economy and resources have been destroyed and that it is starting anew, UN وإذ تدرك أيضا أن إريتريا قد خربتها الحرب التي دامت ثلاثين سنة وانتهت في أيار/مايو ١٩٩١ وحالات الجفاف المتكررة على مدى السنين، وأن اقتصادها ومواردها قد دمرت، وأنها تبدأ من جديد،
    The Ethiopian Government has alleged in a press statement issued by its Foreign Ministry yesterday, 9 June 1998, that " Eritrea has expelled 3,000 Ethiopians from the country " . UN ادعت الحكومة اﻹثيوبية في بيان صحفي أصدرته وزارة خارجيتها أمس، ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أن " إريتريا قد طردت ٠٠٠ ٣ إثيوبي من البلد " .
    It is a fact known to members of the Security Council that Eritrea has constantly and consistently called from the outset of this conflict for the renouncement of the use and threat of use of force, for a firm, irreversible commitment to a peaceful and legal solution of the conflict, for a binding ceasefire or cessation of hostilities so that a conducive atmosphere could be created for the peace process to continue and succeed. UN ومن الحقائق المعروفة ﻷعضاء مجلس اﻷمن أن إريتريا قد دعت دائما وبصورة مستمرة منذ بداية هذا الصراع إلى نبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها؛ وإلى الالتزام الراسخ الذي لا رجعة فيه بإيجاد حل سلمي قانوني للصراع؛ وإلى التوصل إلى وقف إطلاق نار ملزم أو إلى وقف أعمال القتال لكي يمكن إيجاد مناخ موات لاستمرار العملية السلمية ونجاحها.
    In that regard, it was pleased to note that Eritrea had concluded an agreement concerning the caseload for reintegration programmes. UN وفي ذلك الصدد، من دواعي السرور ملاحظة أن إريتريا قد أبرمت اتفاقا بشأن عدد اللاجئين الذين يعتزم أن تشملهم برامج إعادة اﻹدماج.
    It is to be recalled that Eritrea had repeatedly warned the United Nations and the international community that Ethiopia's ultimate objective since the beginning of this war of aggression has been the obliteration of Eritrean independence and sovereignty. UN ويُذكر أن إريتريا قد حذرت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مرارا من أن الهدف النهائي الذي تسعى إليه إثيوبيا منذ بداية هذه الحرب العدوانية هو القضاء على استقلال إريتريا وسيادتها.
    In its first report in 2006, for instance, the Somali Monitoring Group falsely maintained that Eritrea had sent 2,000 soldiers to Somalia. UN فعلى سبيل المثال، أكد التقرير الأول لفريق الرصد في الصومال، عام 2006، بالباطل أن إريتريا قد أرسلت 000 2 جندي إلى الصومال.
    The Democratic Republic of the Congo noted that Eritrea had ratified the conventions under the competence of the International Labour Organization and that the Constitution guaranteed a wide range of human rights. UN 58- ولاحظت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن إريتريا قد صدقت على الاتفاقيات المندرجة تحت إطار اختصاص منظمة العمل الدولية وأن الدستور يكفل طائفة واسعة من حقوق الإنسان.
    In this context, the Meeting noted that Eritrea might benefit from outreach to international mine action operators or advisors in order to take advantage of the latest survey methods, equipment and lessons learned on land release as well as to access additional sources of international funding. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع أن إريتريا قد تستفيد من التواصل مع العاملين والخبراء الاستشاريين الدوليين في مجال مكافحة الألغام للاستفادة من أحدث أساليب المسح والمعدات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإعلان خلو الأراضي من الألغام وكذلك للحصول على مصادر إضافية للتمويل الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus