"أن إصلاح الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that United Nations reform
        
    • that the reform of the United Nations
        
    • that reform of the United Nations
        
    • that no reform of the United Nations
        
    It is our strong view that United Nations reform without Security Council reform is incomplete. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن إصلاح الأمم المتحدة لا يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن.
    We are confident that United Nations reform must be sensible, targeted and related to the real needs of the international community. UN ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي.
    Zambia wishes to reiterate the fact that United Nations reform will not be complete without meaningful reform of the Security Council. UN وتود زامبيا أن تؤكد مجددا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح ذي معنى لمجلس الأمن.
    I would like to reiterate that the reform of the United Nations will be incomplete without the structural reform of the Security Council. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا بدون إصلاح هيكلي لمجلس الأمن.
    Zambia believes that the reform of the United Nations will not be complete without meaningful reform of the Security Council. UN وترى زامبيا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    We concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. UN إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    Cambodia is of the view that United Nations reform must be comprehensive and realistic. UN وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا ومنطقيا.
    We are of the firm belief that United Nations reform without Security Council reform is incomplete. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن إصلاح الأمم المتحدة لا يكتمل إلا بإصلاح مجلس الأمن.
    We agree that United Nations reform will not be complete unless it encompasses Security Council reform. UN ونتفق على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يستكمل ما لم يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    The Group of 77 and China, furthermore, wish to add that United Nations reform is important to the entire membership of the Organization. UN وفضلا عن هذا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تضيف أن إصلاح الأمم المتحدة أمر هام لجميع أعضاء هذه المنظمة.
    Cambodia is of the view that United Nations reform must be comprehensive. UN وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا.
    Finally, my delegation wishes to stress that United Nations reform should be a continuous and action-oriented process. UN أخيراً، يود وفدي أن يشدد على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وذات منحى عملي.
    Uruguay had invested considerable technical capacity and human resources in the pilot project in the hope that United Nations reform would ultimately benefit its development efforts. UN واستثمرت أوروغواي قدرة تقنية وموارد بشرية هائلة في المشروع التجريبي على أمل أن إصلاح الأمم المتحدة سيفيد في نهاية المطاف جهودها الإنمائية.
    This alone can conclude the process of reforming the United Nations, as we continue to believe that United Nations reform is not complete without the reform and expansion of the Security Council. UN وهذا وحده يمكن أن يختتم عملية إصلاح الأمم المتحدة، لأننا ما زلنا نعتقد أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    102. The Executive Director underscored that United Nations reform was an opportunity to advance the ICPD agenda. UN 105 - وأكدت المديرة التنفيذية على أن إصلاح الأمم المتحدة يعد فرصة لدفع جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Under existing conditions it is clear that United Nations reform will continue successfully only if the financial problems affecting the Organization's activities are solved. UN ومن الواضح في ظل الظروف الحالية أن إصلاح الأمم المتحدة لن يستمر بنجاح إلا إذا جرى حل المشاكل المالية التي تؤثر على أنشطة المنظمة.
    It has always been the view of Nigeria that the reform of the United Nations would not be complete without a fundamental reform and increase in the size and the composition of the Security Council. UN لقد كان موقف نيجيريا دائما هو أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح شامل، والزيادة في حجم مجلس الأمن وتشكيله.
    It is a hard fact that the reform of the United Nations will not be complete without the reform of the Security Council. UN والحقيقة الثابتة هي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    We share the view that the reform of the United Nations must seek to reinforce and consolidate the democratic foundation upon which this Organization was built. UN ونشاطر الرأي في أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يسعى لتعزيز وتوطيد الأساس الديمقراطي الذي أُقيمت عليه هذه المنظمة.
    My delegation believes that the reform of the United Nations must be undertaken in a holistic manner. UN ويرى وفدي أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يتم بطريقة كلية.
    Most of us agree that reform of the United Nations will not be complete without a change of the composition of the Security Council. UN ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن.
    It is our firm view that reform of the United Nations without Security Council reform is incomplete. Reforming only the Council's working methods is also not enough, and structural reforms are therefore needed to complete the process. UN نعتقد اعتقادا راسخا أن إصلاح الأمم المتحدة لا يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.كما أن إصلاح أساليب عمل المجلس وحدها لا يكفي، ولذلك هناك حاجة إلى إجراء إصلاحات هيكلية لإتمام العملية.
    The statement made by the Secretary-General that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council remains true. UN ويظل صحيحا ما أكده الأمين العام من أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا إلا بإصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus