"أن إقامة العدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the administration of justice
        
    The Special Rapporteur was informed that the administration of justice in areas outside Taliban control was sometimes in the hands of local commanders and was often summary. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن إقامة العدل في المناطق التي لا تخضع لسيطرة حركة الطالبان تدخل أحياناً ضمن سلطة القادة المحليين وكثيراً ما تكون تعسفية.
    OHCHR remains of the view that the administration of justice in Cambodia will improve only when these laws in place. UN ولا تزال المفوضية ترى أن إقامة العدل في كمبوديا لن تتحسن إلا إذا تم اعتماد هذه القوانين.
    They emphasized that the administration of justice by the United Nations must be in the name of the Organization and under the responsibility of all its Member States. UN وتشير هذه البلدان الى أن إقامة العدل عن طريق اﻷمم المتحدة لا يتم إلا باسم المنظمة أو تحت مسؤولية جميع دولها اﻷعضاء.
    Given that the administration of justice is still under the jurisdiction of the State of Denmark, specific provisions on domestic violence in relation to the criminal code has to be settled with the Danish authorities. UN وبالنظر إلى أن إقامة العدل لا تزال تخضع للولاية القضائية لدولة الدانمرك، فإن مسألة الأحكام الخاصة بالعنف المنزلي فيما يتعلق بالقانون الجنائي تحتاج إلى أن تجرى تسويتها مع السلطات الدانمركية.
    He was of the firm opinion that the administration of justice in Greenland and the Faroe Islands should be fully transferred to the authorities in those two territories. UN ويرى السيد الشافعي أنه ليس هناك أدنى شك في أن إقامة العدل في غرينلند وفي جزر فارو ينبغي أن تُنقل كلية إلى السلطات القائمة في هذين اﻹقليمين.
    5. The Redesign Panel found that the administration of justice in the United Nations is neither professional nor independent. UN 5 - وجد فريق إعادة التصميم أن إقامة العدل في الأمم المتحدة يضطلع بأعمالها محترفون ولا تتسم بالاستقلالية.
    65. However, the activity of the Special Rapporteur shows that the administration of justice in general, and the right to due process in particular, are among the principal victims of exceptional measures. UN 65- غير أنه يتبين من نشاط المقرر الخاص أن إقامة العدل عموماً والحق في المحاكمة وفق الأصول القانونية خصوصاً من بين أهم ضحايا التدابير الاستثنائية.
    23. The 2006 Guinea-Bissau Common Country Assessment (CCA) indicated that " the administration of justice suffers from many ills, including the small number of qualified magistrates, the use of unqualified stand-ins, and the lack of a correctional system. UN 23- وأشار التقييم القطري المشترك لغينيا - بيساو لعام 2006 إلى أن إقامة العدل " تعاني مشاكل كثيرة منها ضعف عدد القضاة المدربين، واللجوء إلى نواب قضاة غير مدربين وغياب نظام للسجون.
    " 1. Welcomes the most recent report submitted by the Secretary-General to the Human Rights Council on human rights in the administration of justice, including juvenile justice, emphasizing, inter alia, that the administration of justice extends beyond the criminal justice system to other means of administering justice; UN " 1 - ترحب بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، وتؤكد، في جملة أمور، على أن إقامة العدل تتجاوز نظام العدالة الجنائية لتشمل وسائل إقامة العدل الأخرى؛
    47. AI noted that the administration of justice remained overall robustly independent and resulted in jurisprudence which further promotes human rights. UN 47- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن إقامة العدل لا تزال تتم في كنف الاستقلالية التامة بوجه عام ومن نتائج ذلك وضع سوابق قضائية تزيد من تعزيز حقوق الإنسان.
    As to the State party's suggestion that the authors could have submitted a civil case for compensation of damages, counsel notes that the administration of justice is slow in Greece, as recognized on several occasions by the ECHR. UN أما فيما يتعلق بتلميح الدولة الطرف إلى أنه كان بإمكان أصحاب البلاغ أن يرفعوا دعوى مدنية لتعويض الأضرار، فأشار المحامي إلى أن إقامة العدل في اليونان تتسم بالبطء، على نحو ما أقرّت به المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في مناسبات عديدة.
    Most organizations maintain, at least officially, that the administration of justice in international organizations does not require a second tier, that is to say, a recourse instance against the judgements of the Administrative Tribunals of the United Nations (UNAT) and the International Labour Organization (ILOAT) as indicated in paragraph 36 above. UN 52 - ترى غالبية المنظمات، من الناحية الرسمية على الأقل، أن إقامة العدل في المنظمات الدولية ليست في حاجة إلى درجة ثانية، أي إلى هيئة لاستئناف قرارات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، كما هو مذكور في الفقرة 36 أعلاه.
    38. Mr. Sivagurunathan (Malaysia), introducing draft decision A/C.6/62/L.22 on behalf of the Bureau, noted that the administration of justice at the United Nations was a complex topic which Member States were examining in its totality for the first time. UN 38 - السيد سيفاجوروناتان (ماليزيا): قدم مشروع القرار A/C.6/62/L.22 باسم المكتب، فأشار إلى أن إقامة العدل في الأمم المتحدة هو موضوع معقد تنظر فيه الدول الأعضاء الآن بأكمله لأول مرة.
    329. This same body of law stipulates in a specific chapter that the administration of justice in Bolivia is carried out through the judicial branch and is implemented by the Supreme Court of Justice of the Nation, the Constitutional Court, the Superior District Courts, the courts and judges having jurisdiction to hear questions of both fact and law, and other courts and jurisdictions established by law. UN 329 - وينص هذا الصك القانوني، في فصل خاص، على أن إقامة العدل في بوليفيا تجري من خلال السلطة القضائية وتتولاها محكمة العدل العليا الوطنية، والمحكمة الدستورية، والمحاكم العليا في المقاطعات، والمحاكم الابتدائية وقضاتها، وما يحدده القانون غير ذلك من المحاكم والهيئات القضائية.
    68. Bearing in mind that the administration of justice is one of the pillars of the rule of law and the democratic system, the defence of justice must be accorded priority when analysing the institutional aspects encompassed by the activities of the United Nations as a whole. UN 68 - وبالنظر إلى أن إقامة العدل تشكل إحدى دعامات سيادة القانون ونظام الحكم الديمقراطي، فإنه ينبغي إدراج الدفاع عن العدالة ضمن الأولويات لدى تحليل الجوانب المؤسسية في مجمل الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    14. The Special Rapporteur has observed that the administration of justice through military tribunals raises serious concerns in terms of access to justice, impunity for past human rights abuses, the independence and impartiality of military tribunals and respect for the fair trial rights of the accused. UN 14 - ولاحظت المقررة الخاصة أن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية نثير مخاوف جدية فيما يتعلق بالاحتكام إلى القضاء، والإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان السابقة، واستقلال المحاكم العسكرية وحيادها، واحترام حقوق المتهمين المتعلقة بالمحاكمة العادلة.
    13. Invites all who are involved in the implementation and functioning of the system of administration of justice, including managers and staff members, to recognize that the administration of justice has been made possible by contributions from the Member States aiming to ensure that the system has a positive impact on staff-management relations and improves the performance of both staff and managers; UN 13 - تدعو جميع المعنيين بتنفيذ نظام إقامة العدل وأدائه، بمن فيهم المديرون والموظفون، إلى إدراك أن إقامة العدل قد أصبحت ممكنة بفضل إسهامات الدول الأعضاء الرامية إلى كفالة أن يكون للنظام أثر إيجابي على العلاقات بين الموظفين والإدارة وأنه يحسن من أداء الموظفين والمديرين على السواء؛
    21. The Ombudsman stated that the administration of justice was subjected to systemic problems of delay in courts whereby criminal cases took more than 4 years before coming to trial and judgments were unavailable for years in the High and Supreme Court. UN 21- وذكر أمين المظالم أن إقامة العدل تعترضها على مستوى النظام مشاكل التأخر في المحاكم حيث تستغرق القضايا الجنائية أكثر من 4 سنوات قبل طرحها للمحاكمة ولا تصدر الأحكام لسنوات في المحكمة العالية والعليا.
    1. Takes note with appreciation of the most recent report submitted by the SecretaryGeneral to the Human Rights Council on human rights in the administration of justice, including juvenile justice, emphasizing, inter alia, that the administration of justice extends beyond the criminal justice system to other means of administering justice; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()، مشددة على جملة أمور منها أن إقامة العدل لا تقتصر على نظام العدالة الجنائية بل أن هناك وسائل أخرى لإقامة العدل؛
    The report stated that " the administration of justice is greatly marked by legal and factual constraints that are inconsistent with judicial independence. Not only are the courts not independent but they are also powerless in protecting the rights of victims in violations of their basic rights " . UN وجاء في التقرير أن " إقامة العدل تشوبها قيود قانونية ووقائعية إلى حد كبير لا تتفق واستقلال القضاء، فالمحاكم لا تنعم بالاستقلال كما أنها مجردة من السلطات اللازمة لحماية الضحايا الذين تنتهك حقوقهم الأساسية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus