"أن إنهاء الاستعمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • that decolonization
        
    • that the decolonization
        
    • that the eradication of colonialism
        
    • the decolonization of
        
    First and foremost, we must remember that decolonization required commitment and persistence. UN أولا وقبل كل شيء، يجب أن نتذكر أن إنهاء الاستعمار يتطلب الالتزام والمثابرة.
    The lack of progress seemed to indicate that decolonization had receded as a United Nations priority. UN وقال إن عدم إحراز تقدّم يشير، كما يبدو، إلى أن إنهاء الاستعمار قد تراجع كأولوية للأمم المتحدة.
    Thus, it is clear that decolonization did not pronounce the last word on self-determination. UN ويتضح بالتالي أن إنهاء الاستعمار لم يعلن الكلمة الأخيرة في مجال تقرير المصير.
    One of the main reasons may be that the decolonization and breakup of certain States have dramatically expanded the Court’s client base, which now includes 188 States. UN وقد يكون أحد اﻷسباب الرئيسية أن إنهاء الاستعمار وتفكــك بعــض الدول أدى إلى توسع هائل في قاعدة عملاء المحكمــة، التي تضم اﻵن ٨٨١ دولة.
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN ٩ - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يطلب التعاون التام والبناء من جانب جميع اﻷطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠؛
    1. The Chair said that decolonization had been one of the defining issues of the latter part of the twentieth century. UN 1 - الرئيس: ذكر أن إنهاء الاستعمار كان من بين المسائل التي تميز بها الجزء الأخير من القرن العشرين.
    There is no doubt that decolonization had a decisive influence in redefining the contents and scope of contemporary international law. UN وما من شك في أن إنهاء الاستعمار قد كان له تأثير حاسم على إعادة تحديد مضمون ونطاق القانون الدولي المعاصر.
    It is universally recognized that decolonization is one of the greatest achievements of our Organization. UN ومن المسلم به عالميا أن إنهاء الاستعمار من أهم إنجازات منظمتنا.
    " Recognizing that decolonization is a major political success of the United Nations, UN " وإذ تدرك أن إنهاء الاستعمار يمثل نجاحا سياسيا رئيسيا لﻷمم المتحدة،
    Notwithstanding the fact that decolonization needs to be approached on a case-by-case basis, comparative assessment could help us in drawing valuable lessons-learned for our common benefits. UN وعلى الرغم من أن إنهاء الاستعمار يتطلب معالجة الحالات كل على حدة، فإن التحليل المقارن يمكن أن يساعدنا في استنباط دروس مستفادة قيمة لما فيه مصلحة الجميع.
    There had been significant political and constitutional developments affecting Gibraltar which had affected the decolonization process and it was his delegation's view that decolonization should no longer concern the United Nations in the case of Gibraltar. UN وقد حدثت تطورات سياسية ودستورية هامة مسّت جبل طارق وأثرت في عملية إنهاء الاستعمار ويرى وفد بلده أن إنهاء الاستعمار ينبغي ألا يخص الأمم المتحدة بعد ذلك في حالة جبل طارق.
    The case of Gibraltar was different, because it was a colony and could only be decolonized by exercising its right to self-determination; yet, the Foreign Minister had maintained that decolonization should be implemented by applying the so-called principle of territorial integrity, thereby depriving the people of Gibraltar of that right. UN أما قضية جبل طارق فهي قضية مختلفة بطبيعتها، لأنها مستعمرة ويمكن إنهاء الاستعمار عنها من خلال ممارسة حق تقرير المصير وحده. مع ذلك فقد صرح وزير الخارجية أن إنهاء الاستعمار ينبغي أن ينفذ من خلال تطبيق ما يسمى مبدأ السلامـــة الإقليميــة، مما يؤول إلى حرمان شعب جبل طارق من هذا الحق.
    He stated that Tokelau demonstrated in its current phase of its political evolution that decolonization could be successfully achieved through the combined determination of three actors: the people of the Territory in question, the administrating Power, and the United Nations. UN وقال إن توكيلاو قد أثبتت في المرحلة الحالية لتطورها السياسي أن إنهاء الاستعمار يمكن أن يتحقق بنجاح من خلال التصميم المشترك لثلاثة أطراف فاعلة هي: شعب اﻹقليم المعني، والدولة القائمة باﻹدارة، واﻷمم المتحدة.
    The Socialist International and regional organizations had seen that decolonization could be achieved in a matter satisfactory to all parties concerned and all of Latin America and the Caribbean would support Puerto Rico in its decision on how it wished to proceed, in accordance with international law. UN إن الدولية الاشتراكية والمنظمات الإقليمية اعتبرت أن إنهاء الاستعمار يمكن أن يحقق بطريقة مرْضية لجميع الأطراف المعنية، ومن شأن كل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تؤيد بورتوريكو في قرارها بشأن كيفية رغبتها في مواصلة المسيرة وفقا للقانون الدولي.
    14. In its briefings and other activities, the information service in Geneva emphasized that: decolonization is very much a United Nations " success story " and a landmark in human history. UN 14 - وأكدت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف في الإحاطات الإعلامية التي قدمتها وفي غيرها من الأنشطة، على أن إنهاء الاستعمار هو في الحقيقة " قصة نجاح " للأمم المتحدة وحدث بارز في تاريخ البشرية.
    1. Mr. LARRAIN (Chile) said that his delegation supported the statement made by the representative of Uruguay at the preceding meeting and believed that decolonization was an area in which the United Nations had achieved great success by helping a large number of the present Members of the Organization to acquire independence. UN ١ - السيد لاراين )شيلي(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي في الجلسة الماضية، ويرى أن إنهاء الاستعمار هو مجال أحرزت فيه اﻷمم المتحدة نجاحا كبيرا بمساعدتها لعدد كبير من أعضاء المنظمة الحاليين في نيل الاستقلال.
    There is a very clear, established and unequivocal doctrine of the United Nations on the question of Gibraltar, namely, that the decolonization of Gibraltar is implicit in restoring the territorial integrity of a State, and on that basis the United Kingdom is urged to end the colonial situation of Gibraltar. UN فهناك ممارسة واضحة جدا وثابتة بغير التباس للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة جبل طارق مؤداها أن إنهاء الاستعمار في جبل طارق يفترض استعادة السلامة الإقليمية للدولة وتحث من خلالها المملكة المتحدة على وضع حد لهذه الحالة الاستعمارية لجبل طارق.
    18. With regard to the aforementioned consensus resolution, it was the opinion of Spain that the decolonization of Gibraltar was a question, not of self-determination, but of the restoration of the territorial integrity of Spain. UN ١٨ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالقرار المذكور آنفا والذي تم التوصل اليه بتوافق اﻵراء، ارتأت اسبانيا أن إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليست مسألة تتعلق بتقرير المصير، بل باستعادة السلامة اﻹقليمية لاسبانيا.
    60. The seminar took note of the statement by the representative of the United States Virgin Islands in which he reaffirmed that the decolonization of all Non-Self-Governing Territories, including his own, was a function of the United Nations Charter as well as international legal instruments. UN 60 - وأحاطت الحلقة الدراسية علما ببيان مثل جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، الذي أكد فيه مجددا أن إنهاء الاستعمار في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها إقليمه، هو غاية من غايات ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الصكوك القانونية الدولية.
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN 9 - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يقتضي التعاون التام والبناء من جانب جميع الأطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام 2000؛
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN ٩ - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يقتضي التعاون التام والبناء من جانب جميع اﻷطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus