"أن ابنها تعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • that her son was
        
    • that her son had been
        
    3.1 The author claims that her son was murdered while performing his professional duties as a journalist. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للقتل عند أدائه لواجباته المهنية كصحفي.
    3.1 The author claims that her son was murdered while performing his professional duties as a journalist. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للقتل عند أدائه لواجباته المهنية كصحفي.
    2.4 The author contends that her son was severely beaten and tortured after his arrest and forced to confess guilt. UN 2-4 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب الشديد والتعذيب بعد إلقاء القبض عليه وأُجبر على أن يعترف بالذنب.
    8.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators to force him to confess guilt in the murder. UN 8-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي محققين لحمله على الاعتراف بأنه اقترف جريمة القتل.
    3.2 The author claims that her son was tortured and ill-treated by investigators, to force him to confess guilt. UN 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للتعذيب وسوء المعاملة من جانب المحققين، بغية حمله على الاعتراف بجرمه.
    In substantiation of her claim, the author explains that her son was beaten with sticks, batons, that he was punched and kicked, was hit with the butt of an automatic rifle, and he was administrated electric shocks. UN وإثباتاً لادعائها، أوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب بالعصي والهراوات، وللّكم والركل، والضرب بأعقاب بنادق آلية، وللصدمات الكهربائية.
    8.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in a number of crimes. UN 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم.
    In substantiation of her claim, the author explains that her son was beaten with sticks, batons, that he was punched and kicked, was hit with the butt of an automatic rifle, and he was administrated electric shocks. UN وإثباتاً لادعائها، أوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب بالعصي والهراوات، وللّكم والركل، والضرب بأعقاب بنادق آلية، وللصدمات الكهربائية.
    8.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in a number of crimes. UN 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم.
    5.6 Finally, the author claims that her son was beaten on death row, and that he was brought, on several occasions, to a special room, where he was attached to a chair and his head was shaved. UN 5-6 وفي الختام، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب في انتظار الإعدام وأنه اقتيد في مناسبات عدة إلى قاعة خاصة حيث كان مربوطاً إلى كرسي حليق الرأس.
    9.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in the murder; the author provides the name of one of the investigators who allegedly had beaten her son. UN 9-2 وادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما اضطره إلى الاعتراف بجريمة القتل؛ وتقدم اسم أحد المحققين الذي قام، حسبما تزعم، بضرب ابنها.
    9.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in the murder; the author provides the name of one of the investigators who allegedly had beaten her son. UN 9-2 وادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما اضطره إلى الاعتراف بجريمة القتل؛ وتقدم اسم أحد المحققين الذي قام، حسبما تزعم، بضرب ابنها.
    6.2 The author has claimed that her son was beaten in detention and subjected to torture, by investigators, to make him confess guilt, to the extent that he had to be hospitalized. UN 6-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين أثناء احتجازه لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى.
    9.2 The author has claimed that her son was raped and subjected to torture while in police custody for the purpose of extracting a confession, to the extent that he had to be hospitalized. UN 9-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والاغتصاب أثناء احتجازه في مركز الشرطة لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى.
    2.12 In the context of this second set of criminal proceedings, the author claims, without providing further explanation, that her son was again subjected to torture and psychological and physical pressure to force him to confess guilt. UN 2-12 وفي سياق هذه المجموعة الثانية من الإجراءات الجنائية، تدعي صاحبة البلاغات دون توفير تفسير إضافي أن ابنها تعرض مجدداً للتعذيب والضغط النفسي والبدني لإكراهه على الاعتراف بالذنب.
    2.12 In the context of this second set of criminal proceedings, the author claims, without providing further explanation, that her son was again subjected to torture and psychological and physical pressure to force him to confess guilt. UN 2-12 وفي سياق هذه المجموعة الثانية من الإجراءات الجنائية، تدعي صاحبة البلاغات دون توفير تفسير إضافي أن ابنها تعرض مجدداً للتعذيب والضغط النفسي والبدني لإكراهه على الاعتراف بالذنب.
    130. In case No. 1284/2004 (Kodirov v. Uzbekistan), the author claimed that her son was raped and subjected to torture while in police custody for the purpose of extracting a confession, to the extent that he had to be hospitalized. UN 130- وفي القضية رقم 1284/2004 (كوديروف ضد أوزبكستان)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والاغتصاب أثناء احتجازه في مركز الشرطة لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى.
    9.2 The author claims that her son was beaten and tortured by OCD officers to make him confess his guilt, contrary to article 7 and article 14, paragraph 3(g), of the Covenant. UN 9-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي موظفي دائرة الجريمة المنظمة لإكراهه على الاعتراف بالذنب، خلافاً لأحكام المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    9.2 The author claims that her son was beaten and tortured by OCD officers to make him confess his guilt, contrary to article 7 and article 14, paragraph 3(g), of the Covenant. UN 9-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي موظفي دائرة الجريمة المنظمة لإكراهه على الاعتراف بالذنب، خلافاً لأحكام المادة 7 والفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد.
    151. In case No. 1200/2003 (Sattorov v. Tajikistan), the author claimed that her son was beaten and tortured and thus forced to confess guilt in a number of crimes. UN 151- وفي القضية رقم 1200/2003 (ساتوروف ضد طاجيكستان)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم.
    However, even prior to the third visit on 14 April 2002, information was circulating to the effect that the complainant's mother had stated publicly that her son had been tortured after his return to Egypt. UN ولكن حتى قبل الزيارة الثالثة التي جرت في 14 نيسان/أبريل 2002، ظهرت معلومات مفادها أن والدة صاحب الشكوى ذكرت علناً أن ابنها تعرض للتعذيب بعد عودته إلى مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus