"أن اجتماعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that meetings
        
    • that the meetings
        
    • the meetings of
        
    • s meetings
        
    • meetings had been
        
    Noting that meetings of other treaty bodies are held both at Geneva and in New York, UN وإذ تلاحظ أن اجتماعات هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات تعقد بجنيف ونيويورك على حد سواء؛
    It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon. UN ويلاحظ الاتحاد مع الاهتمام أن اجتماعات قد تعقد قريبا بين الرئيسين ورئيسي الوزراء.
    We note that meetings of the Assembly of States Parties are currently being held in The Hague. UN ونلاحظ أن اجتماعات جمعية الدول الأطراف تعقد حاليا في لاهاي.
    The experts believe that the meetings of the Working Group would provide a useful forum for such an exchange. UN ويعتقد الخبراء أن اجتماعات الفريق العامل توفر محفلاً جيداً لهذا التبادل.
    It was her delegation's understanding that the meetings of the Working Group would be held at the end of April 1994. UN وقالت إن وفدها كان يعتقد أن اجتماعات الفريق العامل ستنعقد في أواخر نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Rule 17 should be adjusted to reflect that the meetings of the expert group are held in English only. UN 7- ينبغي تعديل المادة 17 لتبين أن اجتماعات فريق الخبراء سوف تُعقد باللغة الإنجليزية فقط.
    In addition, the meetings of chairpersons were a potentially useful but underdeveloped channel of communication. UN يضاف إلى ذلك أن اجتماعات رؤساء الهيئات التعاهدية تمثل قناة للاتصال يحتمل أن تكون مفيدة ولكنها غير مكتملة.
    Along these same lines, it is to be noted that meetings of UNFPA and OAU representatives at Addis Ababa are usually held at regular intervals, at a minimum of once per month. UN وعلى نفس المنوال، يلاحظ أن اجتماعات ممثلي الصندوق والمنظمة في أديس أبابا تعقد عادة على فترات منتظمة مرة في الشهر على اﻷقل.
    With reference to the example of the Sargasso Sea initiative, a panellist observed that meetings of relevant bodies often occurred at the same time, making it difficult to coordinate policy discussions. UN وفي معرض الإشارة إلى مثال مبادرة بحر سارغاسو، لاحظ أحد المشاركين أن اجتماعات الهيئات ذات الصلة في كثير من الأحيان تُعقد في نفس الوقت، مما يجعل من الصعب تنسيق المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة.
    He regretted the fact that 17 per cent of the requests for interpretation for group meetings had not been met, but there was no doubt that meetings of sessional bodies must receive priority. UN وأعرب عن أسفه لعدم تلبية نسبة 17 في المائة من طلبات الترجمة الفورية للاجتماعات التي تعقدها مجموعات الدول، لكن ما من شك في أن اجتماعات هيئات الدورة ستحظى بالأولوية.
    51. The Chairman said he thought that meetings had already been held to select the nominees, but he did not know whether any final decision had been taken. UN ١٥ - وقال إنه يعتقد أن اجتماعات قد عقدت حتى اﻵن لاختيار مرشحين ولكنه لا يعرف ما إذا اتخذت قرارات نهائية.
    Noting, in this respect, that meetings of the Friends of 1999, held at The Hague in 1997 and in Moscow and New York in 1998, further contributed to the substantive content of the programme of action, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات أصدقاء عام ١٩٩٩ التي عقدت في لاهاي في عام ١٩٩٧ وفي موسكو ونيويورك في عام ١٩٩٨ قد أسهمت بدورها في المضمون الموضوعي لبرنامج العمل،
    Noting in this respect that meetings of the Friends of 1999, held at The Hague in 1997 and in Moscow and New York in 1998, further contributed to the substantive content of the programme of action, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات " أصدقاء عام ١٩٩٩ " التي عقدت في لاهاي في عام ١٩٩٧ وفي موسكو ونيويورك في عام ١٩٩٨ قد أسهمت بدورها في المضمون الموضوعي لبرنامج العمل،
    I am pleased that the meetings of the Joint Incident Prevention and Response Mechanism in Ergneti have helped in negotiating the quick release of arrested farmers in such cases. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات.
    While there are other forums in which matters concerning oceans and the law of the sea are considered, we believe that the meetings of States parties represent the logical forum for discussion of issues pertaining to implementation of the Convention. UN ورغم أن هناك محافل أخرى يجري فيها النظر في الأمور المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، فإننا نعتقد أن اجتماعات الدول الأطراف تمثل المحفل المنطقي لمناقشة المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Concerning the nature of the meetings of the Committee, the Member States of the European Union are of the opinion that the meetings of the Committee should be open to State Parties. UN أما فيما يتعلق بطبيعة اجتماعات اللجنة فترى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن اجتماعات اللجنة يجب أن تكون مفتوحة أمام الدول الأطراف.
    Having been informed by the Secretariat that the meetings of these two subsidiary organs will begin as early as the first week of the fifty-third session of the Assembly, may I take it that the General Assembly adopts the recommendation of the Committee on Conferences? UN وبما أن اﻷمانة العامة أبلغتنى أن اجتماعات هذين الجهازين الفرعيين ستبدأ مبكرة في اﻷسبوع اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات؟
    However, Australia does not consider that the meetings of the emergency special session this year have actually been particularly helpful in taking the peace process forward. UN ومع ذلك، لا تعتبر استراليا أن اجتماعات الدورة الاستثنائية الطارئة هذا العام كانت مفيدة فعلا بشكل خاص في دفع عملية السلام.
    Nevertheless, we note that the meetings of States Parties have managed to respond to these problems through realistic, gradual and flexible solutions that fully accord with the principle of cost-effectiveness. UN بيد أننا نلاحظ أن اجتماعات الدول اﻷطراف قد وفقت في مواجهة هذه المشاكل من خلال حلول واقعية وتدريجية ومرنة، حلول تتفق تماما مع مبدأ فعالية التكلفة.
    That is why we should have preferred to extend the meetings of the Panel by another week in order to allow it to complete its work and submit a final report. UN ولهذا السبب، كنا نفضل لو أن اجتماعات الفريق تم تمديدها لمدة أسبوع إضافي، كي يتسنى له إنجاز عمله وتقديم تقريره النهائي.
    My delegation is pleased that the Standing Advisory Committee's meetings were held as scheduled in 2010. UN يسر وفدي أن اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة عقدت حسب الجدول المقرر في 2010.
    Prior to the Forum, regional preparatory meetings had been held in Africa, Latin America, Europe, and Asia and the Pacific. UN وأشار إلى أن اجتماعات تحضيرية إقليمية عقدت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا والمحيط الهادئ قبل انعقاد الملتقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus