"أن اعتمادا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that a provision
        
    • that provision is
        
    54. The Committee notes that a provision is made for infrastructure improvement projects for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 54 - وتلاحظ اللجنة أن اعتمادا قد خصص لمشاريع تحسين البنية الأساسية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    42. The Committee notes from annex I to the report that a provision of $15.7 million is made under premises and accommodation. UN ٤٢ - وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول للتقرير أن اعتمادا يبلغ ١٥,٧ مليون دولار قد رصد تحت بند أماكن العمل واﻹقامة.
    24. It is estimated that a provision of $279,000 would be required for the travel costs of journalists, radio producers, and staff participating in and attending the Conferences. UN ٢٤-٨٤ من المقدر أن اعتمادا قدرة ٠٠٠ ٢٧٩ دولار سيلزم لتغطية تكاليف سفر الصحفيين والمنتجين الاذاعيين والموظفين المشتركين في المؤتمرات والحاضرين لها.
    In paragraph 62 (b) (ii) of document A/C.5/53/13, it is indicated that a provision of $414,200 would be required to cover the cost of approximately 4,000 square metres of additional office space for six months. UN وفي الفقرة ٦٢ )ب( `٢` من الوثيقة A/C.5/53/13، ترد إشارة إلى أن اعتمادا قدره ٢٠٠ ٤١٤ دولار مطلوب لتغطية تكلفة حوالي ٠٠٠ ٤ متر مربع من مساحة المكاتب اﻹضافية لمدة ٦ أشهر.
    31. The Advisory Committee notes from paragraph 26 of document A/C.5/56/25/Add.4 that a provision of $106,000 has been included under miscellaneous services for regional security coverage, including the hiring of local security guards at UNAMA headquarters and regional locations. UN 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 26 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4، أن اعتمادا قدره 000 106 دولار أدرج تحت الخدمات المتنوعة لتغطية الاحتياجات الأمنية الإقليمية، منها الاستعانة بحراس أمن محليين في مقر البعثة والمقار الإقليمية.
    24. It is estimated that a provision of $279,000 would be required for the travel costs of journalists, radio producers, and staff participating in and attending the conferences. UN ٢٤-٨٤ من المقدر أن اعتمادا قدرة ٠٠٠ ٢٧٩ دولار سيلزم لتغطية تكاليف سفر الصحفيين والمنتجين الاذاعيين والموظفين المشتركين في المؤتمرات والحاضرين لها.
    45. The Committee notes that a provision of $6.9 million has been included for the establishment of an UNPROFOR radio station and distribution network in the former Yugoslavia. UN ٥٤ - وتلاحظ اللجنة أن اعتمادا بمبلغ ٦,٩ مليون دولار قد أُدرج ﻹنشاء محطة إذاعية وشبكة توزيع تابعة للقوة في يوغوسلافيا السابقة.
    73. The Advisory Committee was informed that a provision for rations to be provided to FARDC has been included in the Mission budget since the 2007/08 period. UN 73 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن اعتمادا مخصصا لحصص الإعاشة المقرر أن تزود بها القوات المسلحة لا يزال يدرج في ميزانية البعثة منذ الفترة 2007/2008.
    30. The Advisory Committee notes that in a number of instances, such as under travel and information technology, significant increases under the support account are due to the fact that a provision previously budgeted or absorbed under the individual missions has now been transferred to the support account. UN 30 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، كما هو الشأن في بندي السفر وتكنولوجيا المعلومات، تعزى الزيادات الملموسة في إطار حساب الدعم إلى أن اعتمادا أُدرج سابقا في الميزانية أو استوعبته فرادى البعثات ولكن تم تحويله الآن إلى حساب الدعم.
    II.58 The Advisory Committee notes that a provision of $709,200 is proposed under contractual services for UNTSO, representing an increase of $448,700. UN ثانيا-58 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اعتمادا قدره 200 709 دولار يُقترح تحت بند الخدمات التعاقدية لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وهو ما يمثل زيادة قدرها 700 448 دولار.
    With regard to contractual translation in New York, the Advisory Committee notes from paragraph 27E.57 that a provision of $4,019,200 has been estimated for this purpose on the basis that, consistent with the observation by the Board of Auditors, it is believed to be the most economical mode of translation. UN ثامنا - ١٤١ وبالنسبة إلى الترجمة التعاقدية فـــي نيويورك، تلاحــظ اللجنــة الاستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ٥٧ أن اعتمادا بمبلغ ٢٠٠ ٠١٩ ٤ دولار قد قُدر لهذا الغرض استنادا إلى الاعتقاد بأن ذلك هو أسلوب الترجمة اﻷكثر توفيرا، تمشيا مع الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    The Advisory Committee notes from paragraph 26D.31 that a provision of $100,000 is proposed under subprogramme 2, Electronic support services, for the acquisition, installation and rental of specialized databases for direct user access, including access to external databases of relevance to departments and offices. UN ثامنا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ دال - ٣١ أن اعتمادا قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار مقترح تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، لاقتناء وتركيب واستئجار قواعد بيانات متخصصة تحقق وصول المستخدمين المباشر إليها، بما في ذلك الوصول الى قواعد البيانات الخارجية التي تهم الادارات والمكاتب.
    With regard to contractual translation in New York, the Advisory Committee notes from paragraph 27E.57 that a provision of $4,019,200 has been estimated for this purpose on the basis that, consistent with the observation by the Board of Auditors, it is believed to be the most economical mode of translation. UN ثامنا - ١٤١ وبالنسبة إلى الترجمة التعاقدية فـــي نيويورك، تلاحــظ اللجنــة الاستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ٥٧ أن اعتمادا بمبلغ ٢٠٠ ٠١٩ ٤ دولار قد قُدر لهذا الغرض استنادا إلى الاعتقاد بأن ذلك هو أسلوب الترجمة اﻷكثر توفيرا، تمشيا مع الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    24. It is estimated that a provision of $112,200, reflecting a negative growth of $20,400, will be required for acquisition of supplies for video and radio operations, for the purchase of public information print material for journalists and students and for supplies for data-processing equipment. UN ٢٤-٦١ من المقدر أن اعتمادا قدره ٢٠٠ ١١٢ دولار، وهو مبلغ يعكس نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٢٠ دولار، سيلزم لاقتناء لوازم للعمليات المتصلة بالفيديو واﻹذاعة، وشراء مواد لطباعة المواد اﻹعلامية للصحفيين والطلاب، ولوازم لمعدات تجهيز البيانات.
    24. It is estimated that a provision of $112,200, reflecting a negative growth of $20,400, will be required for acquisition of supplies for video and radio operations, for the purchase of public information print material for journalists and students and for supplies for data-processing equipment. UN ٢٤-٦١ من المقدر أن اعتمادا قدره ٢٠٠ ١١٢ دولار، وهو مبلغ يعكس نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٢٠ دولار، سيلزم لاقتناء لوازم للعمليات المتصلة بالفيديو واﻹذاعة، وشراء مواد لطباعة المواد اﻹعلامية للصحفيين والطلاب، ولوازم لمعدات تجهيز البيانات.
    47. The Committee notes from paragraph 49 of annex VI of the report that a provision of $37,338,600 is made for 2,240 international contractual personnel, which represents an increase of 910 personnel over the current authorized level of 1,330, and an increase of 1,431 over the number of contractual staff deployed as at 10 June 1994. UN ٤٧ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤٩ من المرفق السادس للتقرير أن اعتمادا قدره ٦٠٠ ٣٣٨ ٣٧ دولار قد رصد ﻟ ٢٤٠ ٢ موظفا تعاقديا دوليا، مما يشكل زيادة بمقدار ٩١٠ موظفين عن المستوى الحالي المأذون به، وهو ٣٣٠ ١ موظفا، وزيادة قدرها ٤٣١ ١ موظفا عن عدد الموظفين التعاقديين الموزعين بتاريخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    20. In his report, the Secretary-General indicates that a provision for $1,500,000 is made for " external contractual services in respect of ongoing information technology maintenance and support tasks " (A/55/862, para. 56). UN 20 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن اعتمادا قدره 000 500 1 دولار رصد " للخدمات التعاقدية الخارجية فيما يتعلق بمهام الصيانة والدعم الجارية في مجال تكنولوجيا المعلومات " (A/55/862، الفقرة 56).
    32. The Advisory Committee notes from paragraphs 54-56 of annex VI to document A/49/375 that a provision of $11,697,100 is made for purchase of 489 vehicles (246 sedans and jeeps, 32 buses and 211 trucks and other vehicles) and a provision of $144,000 is made for rental of 12 vehicles. UN ٣٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات ٥٤ - ٥٦ من المرفق السادس للوثيقة A/49/375 أن اعتمادا قــدره ١٠٠ ٦٩٧ ١١ دولار رصــد لشــراء ٤٨٩ مركبة )٢٤٦ سيــارة ركوب وسيارة جيب و ٣٢ حافلــة و ٢١١ شاحنة ومركبات أخرى( ورصد مبلغ قدره ٠٠٠ ١٤٤ لاستئجار ١٢ مركبة.
    40. The Committee notes from annex II (paras. 39 and 40) that a provision of $632,200 is made for the emplacement and rotation travel of international civilian personnel and a provision of $214,600 is made for other official travel. UN ٤٠ - وتلاحظ اللجنة من المرفق الثاني )الفقرتان ٣٩ و ٤٠( أن اعتمادا يبلغ ٢٠٠ ٦٣٢ دولار قد رصد من أجل سفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى مواقع عملهم وتناوبهم ورُصد اعتماد يبلغ ٦٠٠ ٢١٤ دولار من أجل السفر في مهام رسمية أخرى.
    4. With regard to the requirements estimated in paragraph 2 above ($192,500) it should be noted that a provision in the amount of $40,000 has been included under section 8, Department for Policy Coordination and Sustainable Development, of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 2/ for the Office of the Special Coordinator in relation to the New Agenda. UN ٤ - وفيما يتعلق بالاحتياجات المقدرة في الفقرة ٢ أعلاه )٥٠٠ ١٩٢ دولار(، ينبغي ملاحظة أن اعتمادا بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار قد أدرج في إطار الباب ٨، إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٢( لمكتب المنسق الخاص فيما يتصل بالبرنامج الجديد.
    34. With regard to helicopter operations ($822,200), the Committee notes that provision is made for the commercial hiring of two helicopters for six months at an hourly rate of $1,142 per helicopter for a minimum of 60 flight hours per month (annex IV, sect. II, para. 5). UN ٣٤ - وفيما يتعلق بعمليات الطائرات العمودية )٢٠٠ ٨٢٢ دولار(، تلاحظ اللجنة أن اعتمادا قد رصد للاستئجار التجاري لطائرتين عموديتين لمدة ستة أشهر بسعر ٢٤٢ ١ دولارا في الساعة لكل طائرة بحد أدنى ٦٠ ساعة طيران شهريا )المرفق الرابع، الفرع ثانيا، الفقرة ٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus