"أن اعتماد مشروع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the adoption of the draft resolution
        
    • that adoption of the draft resolution
        
    • that the adoption of draft resolution
        
    • the adoption of that draft resolution
        
    • that the adoption of this draft resolution
        
    In this respect, I believe that the adoption of the draft resolution is timely. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أن اعتماد مشروع القرار يأتي في الوقت المناسب.
    My delegation believes that the adoption of the draft resolution before us today by consensus would be very instrumental to that end. UN ويعتقد وفدي أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق اﻵراء سيكون مفيدا للغاية في تحقيق هذا الهدف.
    The two main sponsors hoped that the adoption of the draft resolution would go some way towards helping to achieve that. UN ويأمل مقدما مشروع القرار الرئيسيان في أن اعتماد مشروع القرار سيساعد إلى حد ما في تحقيق هذه الغاية.
    In short, the Government of Papua New Guinea believes that adoption of the draft resolution before us serves a common world-wide and inter-generational interest. UN وباختصار، تعتقد حكومة بابوا غينيا الجديدة أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا يخدم مصالح عالمية النطاق وفيما بين اﻷجيال.
    5. In his statement, the Secretary-General estimates that adoption of the draft resolution would give rise to total additional resource requirements for the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 in respect of the Repertory of Practice amounting to $2,357,600. UN 5 - ويقدر الأمين العام في بيانه أن اعتماد مشروع القرار سينشئ احتياجات إضافية إجمالية بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق بمرجع الممارسات يبلغ مقدارها 600 357 2 دولار.
    We believe that the adoption of draft resolution A/65/L.51* will enable us to increase the well-deserved international support for Guatemala. UN كما نرى أن اعتماد مشروع القرار A/65/L.51* المعروض علينا سيمكّننا من زيادة الدعم الدولي المستحق لغواتيمالا.
    However, he reiterated that the adoption of draft resolution A/C.6/61/L.18 would not give rise to financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007. UN ولكنه كرر التأكيد على أن اعتماد مشروع القرار A/C.6/61/L.18 لن يؤدي إلى زيادة في الآثار المالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    There can be no doubt that the adoption of the draft resolution before us now is a very significant step in the reform process to which the Organization has committed itself. UN وليس ثمــة شك فــي أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اﻵن يمثل خطوة هامة في عملية اﻹصلاح التي تعهدت بها المنظمة.
    His delegation believed that the adoption of the draft resolution with the widest possible support from Member States would have a significant impact on the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقال إن وفده يرى أن اعتماد مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من الدعم من جانب الدول الأعضاء سيكون له أثر مهم بالنسبة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    With respect, it eludes us how the EU does not understand Nauru's concern that the adoption of the draft resolution would have an impact on this fundamental principle. UN ومع كل الاحترام، يتعذر علينا إدراك كيف لا يتفهم الاتحاد الأوروبي شاغل ناورو أن اعتماد مشروع القرار سيؤثر على هذا المبدأ الأساسي.
    We believe that the adoption of the draft resolution on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy today, during the current session of the General Assembly, would be a starting point for assessing the counter-terrorism measures taken by each State. UN ونرى أن اعتماد مشروع القرار المعني باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، خلال الدورة الحالية للجمعية العامة سيمثل نقطة البدء في تقييم تدابير مكافحة الإرهاب التي تتخذها كل دولة على حدة.
    At the same time, we believe that the adoption of the draft resolution does not signal an expansion of the area covered by existing nuclear-weapon-free-zone treaties beyond legally established borders, including the global ocean. UN وفي غضون ذلك، نعتقد أن اعتماد مشروع القرار ليس إيذانا بتوسيع نطاق المنطقة التي تشملها المعاهدات الحالية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بما يتجاوز الحدود القائمة قانونا، بما في ذلك المحيط العالمي.
    The Committee stresses that the adoption of the draft resolution contained in document A/C.3/63/L.53/Rev.1 should not be seen as prejudging in any way the outcome of consideration of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتشدد اللجنة على أن اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.53/Rev.1 ينبغي ألا يفسَّر على أنه حكم مسبق، بأي شكل من الأشكال، على نتائج النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    37. Mrs. FLORES (Mexico) said that adoption of the draft resolution would be a decisive step towards the establishment of an international criminal court. UN ٧٣ - السيدة فلوريس )المكسيك(: أعلنت أن اعتماد مشروع القرار سيمثل خطوة حاسمة في سبيل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    16. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) supported by Mr. Yussuf (Tanzania), expressed concern that adoption of the draft resolution had undermined the role of the General Assembly and of its expert body, the Committee on Contributions. UN ١٦ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: أعرب، يؤيده في ذلك السيد يوسف )تنزانيا(، عن القلق من أن اعتماد مشروع القرار قد أضعف دور الجمعية العامة وهيئة الخبراء التابعة لها أي لجنة الاشتراكات.
    5. In his statement, the Secretary-General estimates that adoption of the draft resolution would give rise to total additional resource requirements in the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005 in respect of the Repertory of Practice amounting to $2,357,600. UN 5 - ويقدر الأمين العام في بيانه أن اعتماد مشروع القرار سيؤدي إلى زيادة الاحتياجات الإضافية الإجمالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق بمرجع الممارسات يبلغ مقدارها 600 357 2 دولار.
    15. The CHAIRMAN said he agreed with the representative of Belgium that the adoption of draft resolution A/C.1/48/L.51 was a step in the right direction, although he agreed with the representative of Ireland that the Committee could, perhaps, have gone further. UN ١٥ - الرئيس: يرى على غرار ممثل بلجيكا أن اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.51 يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، حتى وان كان يرى على غرار ممثل أيرلندا أنه كان يمكن الذهاب الى أبعد.
    Mr. Perfiliev (Director, General Assembly Affairs Division): I have been informed that the adoption of draft resolution A/50/L.6/Rev.1 would not give rise to programme budget implications. UN السيد بيرفيلييف )مديــر شعبــة شــؤون الجمعية العامة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أبلغت أن اعتماد مشروع القرار A/50/L.6/Rev.1 لا تترتب عليــه آثار في الميزانية البرنامجية.
    3. The Fifth Committee decided, without a vote, to inform the General Assembly that the adoption of draft resolution A/48/L.21/Rev.1 would give rise to additional appropriations of $332,200 under section 4, Peace-keeping operations and special missions, of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/48/L.21/Rev.1 سيترتب عليه اعتمادات إضافية قدرها ٢٠٠ ٣٣٢ دولار تحت الباب ٤، عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    We are certain that the adoption of that draft resolution by consensus will contribute to the consolidation of international efforts to fight such ugly phenomena. UN ونحن متأكدون من أن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سيسهم في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذه الظاهرة القبيحة.
    We believe that the adoption of this draft resolution would be a step forward in that direction. UN ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار هذا سيكون خطوة إلى الأمام في ذلك الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus