It notes that the main causes of child mortality are related to malaria, diarrhoeal diseases, acute respiratory diseases and vaccine-preventable diseases. | UN | وهي تلاحظ أن الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال تتصل بمرضي الملاريا والإسهال وبالأمراض التنفسية الحادة وبتلك التي يمكن اتقاؤها باللقاح. |
National studies conducted in 2010 concerning death in women of reproductive age show that the main causes are external injuries and cancer. | UN | وتبيّن الدراسات الوطنية التي أجريت في عام 2010 بشأن وفاة النساء في سن الإنجاب أن الأسباب الرئيسية هي الإصابات الخارجية والسرطان. |
The Panel noted that the main causes of personal property losses in Kuwait were the looting and vandalism of personal and real property by members of the Iraqi occupying forces. | UN | ولاحظ الفريق أن الأسباب الرئيسية للخسائر من الممتلكات الشخصية في الكويت ترجع إلى عمليات السلب والنهب للممتلكات الشخصية والأموال العقارية على أيدي قوات الاحتلال العراقية. |
The study found that the main reasons women engage in prostitution are largely poverty related. | UN | وتبيَّن في هذه الدراسة أن الأسباب الرئيسية لاشتغال النساء بالبغاء تتصل في معظمها بالفقر. |
OHRM states that the main reasons for the reduction in the time frames for selection are the change from the previous paper-based process to the current one that uses an electronic staffing tool based on fewer steps. Table 1 | UN | ويشير مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن الأسباب الرئيسية لتقصير مدة الأطر الزمنية للاختيار تُعزى إلى التغيير من العملية السابقة التي استندت إلى استخدام الورق والتحول إلى الأداة الحالية للتوظيف بالوسائل الالكترونية التي تستند إلى خطوات أقل. |
In the 2004/2005 Sectoral Debate the Minister of Health stated that the major causes of death continue to be hypertensive disease/eclampsia, haemorrhage and sepsis. | UN | وفي المناقشة القطاعية للفترة 2004/2005، ذكر وزير الصحة أن الأسباب الرئيسية للوفاة لا تزال ارتفاع الضغط والإرجاج والنزيف وتعفّن الدم. |
(b) The leading causes of child mortality are preventable and treatable diseases such as malaria, respiratory illnesses, diarrhoea and vaccine-preventable diseases; | UN | (ب) أن الأسباب الرئيسية في وفيات الأطفال أمراض يمكن الوقاية منها وعلاجها كالملاريا والأمراض التنفسية والإسهال والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم؛ |
He noted that the main causes of human suffering in Afghanistan during the period under review were not directly related to the sanctions. | UN | وأشار ممثل المكتب إلى أن الأسباب الرئيسية للمعاناة الإنسانية في أفغانستان خلال الفترة قيد الاستعراض لا تعود مباشرة إلى الجزاءات. |
A 2008 UNICEF report indicated that the main causes for morbidity and mortality of children under 5 years old are malaria, respiratory infections and diarrhoea. | UN | وذكر تقرير لليونيسيف صدر في عام 2008 أن الأسباب الرئيسية للاعتلال والوفيات بين الأطفال دون الخامسة من العمر هي الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي |
Studies show that the main causes of infant and maternal morbidity and mortality are the public's lack of medical awareness, poor housing and amenities, and inadequate diet. | UN | وتوضح الدراسات أن الأسباب الرئيسية لاعتلال ووفاة الرضع والأمومة هي الافتقار إلى الوعي الطبي ورداءة المساكن والمرافق الأساسية وعدم كفاية الغذاء. |
Scientific research has shown that the main causes of the high rate of maternal mortality are: | UN | 545- وتبين من البحوث العلمية أن الأسباب الرئيسية لارتفاع معدل وفيات الأمومة هي: |
57. Table 4, opposite, shows that the main causes of the audit issues, across all regions, were lack of compliance and lack of guidance. | UN | 57 - ويظهر الجدول 4 الوارد في آخر الفقرة أن الأسباب الرئيسية للمسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات في جميع المناطق كانت عدم الامتثال والافتقار للتوجيه. |
207. Results of studies of the aetiological pattern of maternal mortality show that the main causes of such mortality in Armenia are perinatal haemorrhage and hypertensive disorders. | UN | 207 - وتبيِّن دراسات النمط السببي للوفيات النفاسية أن الأسباب الرئيسية لهذه الوفيات في أرمينيا هي النزيف في فترة ما قبل الولادة أو بعدها مباشرة والأمراض المرتبطة بارتفاع ضغط الدم. |
We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. | UN | نعلم أن الأسباب الرئيسية لحوادث المرور على الطرق ترتبط بالسرعة والقيادة المتهورة أو تحت تأثير الكحول والأعطال الميكانيكية وعدم توخي الحذر من جانب المشاة وسوء صيانة أسطح الطرق وعدم وجود علامات إرشادية وإشارات مرور، إلى جانب أسباب أخرى. |
Audits showed that the main causes of issues in the four major areas included the lack of guidance or supervision, or the lack of corporate policies or procedures. | UN | 33 - وأظهرت عمليات مراجعة الحسابات أن الأسباب الرئيسية للمشاكل في المجالات الأربعة الرئيسية كانت تشمل عدم وجود توجيه أو إشراف، أو عدم وجود سياسات أو إجراءات شاملة. |
Research and SPADIES data show that the main causes, as was surmised, relate to academic problems, lack of financial resources, inadequate vocational guidance and the social and family environment. | UN | ويتبين من البحوث وبيانات نظام رصد التسرب من المدارس ومنعه وتحليله أن الأسباب الرئيسية تعزى، كما هو مفترض، إلى مشكلات أكاديمية وقلة الموارد المالية وقصور التوجيهات المهنية والبيئة الاجتماعية والأُسرية. |
National asserted that the main reasons for liquidating the company were the non-payment of approved payments by Iraq, the non-acceptance of its claims by Iraq, the withholding of the performance bonds and the advance payment guarantee by Iraq, the recovery of 15 million United States dollars against liabilities of Civelecmec and the disposal of its assets by Iraq. | UN | وهي تزعم أن الأسباب الرئيسية لتصفية الشركة تمثلت في تخلف العراق عن سداد المدفوعات الموافق عليها، وعدم قبوله بمطالبات الشركة، وقيامه باحتجاز ضمانات الأداء وكفالة الدفع مقدماً، واسترداده مبلغ 15 مليون دولار مقابل خصوم شركة سيفيلكميك، وبيع أصولها. |
A 2004 report on the wage gap between men and women, cited by the Government, concluded that the main reasons for the wage gap are the difference in education levels and work experience, and that men and women perform different jobs in both the public and private sectors. | UN | وخلص تقرير أُعد في عام 2004 عن الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء، استشهدت به الحكومة، إلى أن الأسباب الرئيسية لهذه الفجوة في الأجور هو الفرق في مستويات التعليم والخبرة في مجال العمل وأن الرجال والنساء يؤدون وظائف مختلفة في القطاعين العام والخاص على السواء. |
61. The Office of Internal Affairs informed the Board that the major causes of the delays were the Office's objective of maintaining field audit coverage despite several vacancies during the biennium, together with the absence of a Deputy Director to support the management of the Office and to share the workload with the Director. | UN | 61 - وأبلغ مكتب الشؤون الداخلية المجلس أن الأسباب الرئيسية للتأخير تمثلت في هدف المكتب الحفاظ على التغطية الميدانية بالمراجعة رغم وجود عدة شواغر خلال فترة السنتين، إلى جانب عدم وجود وكيل للمدير لدعم إدارة المكتب وتقاسم عبء العمل مع المدير. |