"أن الأطفال المولودين" - Traduction Arabe en Anglais

    • that children born out
        
    • to children born
        
    • children born out of
        
    All traditional and customary laws were revoked and practices that provided that children born out of wedlock, or from non-Eritrean father could not acquire or confer nationality from their mothers, were instantly ruled out. UN وتم فورا إبطال جميع القوانين التقليدية والعرفية التي تنص على أن الأطفال المولودين خارج عش الزوجية أو من أب غير أريتري لا يمكن أن يكتسب أو يحمل الجنسية من أمهاتهم.
    Information before the Committee indicates that children born out of wedlock can only enjoy the same rights as children born in wedlock if they are recognized by their father. UN وتبيّن المعلومات المعروضة على اللجنة أن الأطفال المولودين خارج إطار الزواج لا يتمتعون بنفس حقوق الأطفال المولودين في إطار الزواج إلا إذا اعترف بهم والدهم.
    Information before the Committee indicates that children born out of wedlock can only enjoy the same rights as children born in wedlock if they are recognized by their father. UN وتبيّن المعلومات المعروضة على اللجنة أن الأطفال المولودين خارج إطار الزواج لا يتمتعون بنفس حقوق الأطفال المولودين في إطار الزواج إلا إذا اعترف بهم والدهم.
    It is further concerned that children born out of wedlock continue to be discriminated against through the family registry system and in provisions on inheritance. UN كما تشعر بالقلق من أن الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية لا يزالون يتعرضون للتمييز من خلال نظام تسجيل الأسرة، وفي الأحكام المتعلقة بالميراث.
    There are also significant health risks to children born to adolescent mothers, including stillbirth, newborn death and death before 1 year of age. UN كما أن الأطفال المولودين لأمهات مراهقات يتعرضون لمخاطر صحية جمة، بما في ذلك موت الأجنة ووفاة المواليد والوفاة قبل بلوغ السنة الأولى من العمر.
    The Committee also calls upon the State party to take all the necessary measures to ensure that children born out of wedlock effectively enjoy their rights on an equal footing with all other children. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتأكد من أن الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية يتمتعون بحقوقهم بشكل فعال وعلى قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال.
    Article 61 proclaimed that the family, mothers and children enjoy special protection and that children born out of wedlock have the same rights and duties as children born in wedlock. UN وتنص المادة 61 على تمتع الأسرة والأمهات والأطفال بحماية خاصة وعلى أن الأطفال المولودين خارج إطار الزواج لهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات، مثلهم مثل الأطفال المولودين داخل هذا الإطار.
    The Committee is further concerned that children born out of wedlock legally do not have a mother or a father unless they are recognized by their mothers and/or fathers. UN كما يساورها القلق من أن الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية ليس لهم من الناحية القانونية أم ولا أب إلا إذا اعترف آباؤهم و/أو أمهاتهم بهم.
    20. The Committee notes with concern the distinction made between " legitimate " and " illegitimate " children in the Civil Code of the State party and the fact that children born out of wedlock do not have the same rights as children born in wedlock. UN 20- وتلاحظ اللجنة بقلق التمييز بين الأطفال " الشرعيين " و " غير الشرعيين " في القانون المدني للدولة الطرف وحقيقة أن الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية لا يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون ضمن إطار الزواج.
    47. The provision of the Civil Code establishing that children born out of wedlock were accorded only one quarter of the inheritance that legitimate children received must be abolished. She enquired what legal provisions governed the distribution of assets when a marriage was dissolved. UN 47 - وقالت إنه يجب إلغاء أحكام القانون المدني التي تنص على أن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج لا يرثون سوى ربع نصيب الأطفال الشرعيين واستفسرت عن الأحكام القانونية التي تنظم توزيع الأصول لدى انحلال الزواج.
    63. There is nothing in Jordanian law from which it might reasonably be inferred that children born out of wedlock do not enjoy the same rights as children born within the bonds of lawful marriage. Such children enjoy full rights to education, health and citizenship. However, there are some Jordanian statutory instruments that confer rights on legitimate children which are not the same as the rights conferred upon illegitimate children. UN 63- لا ترد في التشريعات الأردنية نصوص يستدل منها أن الأطفال المولودين خارج إطار الزواج لا يتمتعون بالحقوق التي يتمتع بها الأطفال من زواج شرعي، فهم يتمتعون بالحق في التعليم والصحة والجنسية، إلا أن بعض التشريعات الأردنية تعطي الطفل الشرعي حقوقاً تختلف عن الحقوق التي تعطيها للطفل غير الشرعي.
    CESCR expressed concern, echoing CRC, at the distinction made between " legitimate " and " illegitimate " children in the Civil Code, and the fact that children born out of wedlock do not have the same rights as children born in wedlock. UN 15- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق، مرددة ما قالته لجنة حقوق الطفل، بشأن التمييز بين الأطفال " الشرعيين " و " غير الشرعيين " في القانون المدني وحقيقة أن الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية لا يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون ضمن إطار الزواج.
    49. JS12 added that children born out of wedlock suffered discrimination, as well as children belonging to ethnic minorities, children of non-Japanese nationality, children of migrant workers, refugee children and children with disabilities. UN 49- أضاف التقرير المشترك 12 أن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج يتعرضون للتمييز، شأنهم في ذلك شأن الأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية والأطفال غير الحاملين الجنسية اليابانية وأبناء العمال المهاجرين والأطفال اللاجئين والأطفال ذوي الإعاقة(72).
    15. No change had been made to the Nationality Act with respect to children born out of wedlock. According to the Act, children of an Icelandic father and a foreign mother could not acquire Icelandic nationality if their parents were not married. UN 15- وفيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الزواج، لم تطرأ أي تعديلات على القانون الخاص بالجنسية الذي ينص على أن الأطفال المولودين من أب آيسلندي وأم أجنبية لا يحصلون على الجنسية الآيسلندية إذا لم يكن الوالدان متزوجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus