"أن الألغام الأرضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that landmines
        
    • that land-mines
        
    • landmines are
        
    Bahrain shares the Convention's good cause and is aware that landmines will not solve any problems but rather create others. UN تؤمن البحرين بالأهداف النبيلة للاتفاقية وتدرك أن الألغام الأرضية لن تحل أي مشكلة بل إنها تخلق مشاكل أخرى.
    It is reported that landmines are commonly used for purposes such as restricting the movement of people, hindering the movement of troops, or for marking concession parameters. UN وقد أفيد أن الألغام الأرضية تُستخدم عادة لأغراض مثل الحد من تنقل الأشخاص، أو عرقلة حركة القوات أو لترسيم مناطق مخصصة.
    It should be emphasized that landmines are creatures of context. UN وينبغي التشديد على أن الألغام الأرضية بنات السياق الذي توجد فيه.
    Reports indicate that landmines continue to be used widely in Kayin, Kayah and Shan states. UN وتشير التقارير إلى أن الألغام الأرضية لا تزال تستخدم على نطاق واسع في ولايات كايين وكاياه وشان.
    Given the fact that land-mines constitute a major obstacle to development, my delegation believes that the General Assembly should give priority consideration to this issue so that an ultimate ban may be realized on their use and transfer, in particular anti-personnel devices. UN ونظرا إلى حقيقة أن اﻷلغام اﻷرضية تشكل عقبة كأداء أمام التنمية، يعتقد وفد بلدي بأن الجمعية العامة ينبغي أن تعطي اﻷولوية لهذه المسألة كي يصير باﻹمكان تحقيق حظر نهائي على استعمالها ونقلها، ولا سيما اﻷجهزة المضادة لﻷفراد.
    The entry into force of the Ottawa Convention confirms that landmines are not merely an isolated issue, but one of international humanitarian concern. UN إذ أن بدء نفاذ اتفاقية أوتاوا يؤكد أن اﻷلغام اﻷرضية ليست مجرد مسألة منعزلة، بل هي شاغل إنساني دولي.
    The fact remains that landmines continue to threaten human security in all regions of the world. UN ولا تزال الحقيقة تتمثل في أن الألغام الأرضية تواصل تهديد الأمن البشري في جميع مناطق العالم.
    It is sad to note that landmines and unexploded ordnance are still threatening the lives of people in many regions of the world. UN ومما يبعث على الأسى أن نلاحظ أن الألغام الأرضية والأجهزة غير المفجرة لا تزال تهدد حياة الشعوب في مناطق كثيرة من العالم.
    San Marino is also aware of the fact that landmines will be eradicated, not instantaneously, but through long-standing, effective commitment. UN وتدرك سان مارينو كذلك أن الألغام الأرضية ستزال ولكن لن يتم ذلك فورا، بل من خلال الالتزام الفعال والطويل الأجل.
    41. In 2012, the Secretary-General reported that landmines and unexploded ordnance continued to have serious consequences for civilians. UN 41- وفي عام 2012، ذكر الأمين العام أن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت لها عواقب وخيمة على المدنيين.
    3. Cambodia strongly reaffirms the fact that landmines in this border area are remnants of almost three decades of war. UN 3 - وتؤكد كمبوديا بقوة من جديد أن الألغام الأرضية في هذه المنطقة الحدودية هي من مخلفات حوالي ثلاثة عقود من الحرب.
    3. Cambodia strongly reaffirms the fact that landmines in this border area are remnants of almost three decades of war. UN 3 - وتؤكد كمبوديا بقوة من جديد أن الألغام الأرضية في هذه المنطقة الحدودية هي من مخلفات حوالي ثلاثة عقود من الحرب.
    While pointing to this progress, however, the Secretary-General also indicates the concern of the international community at the fact that landmines continue to be sown in various countries. UN ولكن بينما يشير الأمين العام إلى هذا التقدم، فإنه يشير أيضا إلى شعور المجتمع الدولي بالقلق من أن الألغام الأرضية لا تزال تزرع في شتى البلدان.
    I would like to conclude by stressing the following. First, we must always remember that landmines are about human beings, individuals as well as communities, and affect them in the most direct manner -- their livelihood. UN أود أن أختتم بياني بالتأكيد على ما يلي: أولا، يجب أن نتذكر دائما أن الألغام الأرضية تتعلق بالبشر - أفراد ومجتمعات محلية أيضا - وهي تؤثر عليهم وعلى كسب رزقهم بأكثر السبل مباشرة.
    In August 2003, the Mine Action Service, of the Department of Peacekeeping Operations, and the United Nations Development Programme (UNDP) undertook a mission to Malawi and reported that landmines affected the 1,000-kilometre border with Mozambique. UN وفي آب/أغسطس 2003، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام بعثة إلى ملاوي وذَكَرا في التقرير أن الألغام الأرضية تؤثر في الحدود مع موزامبيق الممتدة 000 1 كيلومتر.
    11. The United Nations policy on mine action and effective coordination13 emphasizes that landmines represent a serious humanitarian concern and must be addressed from that perspective. UN 11 - تؤكد الأمم المتحدة في سياستها المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام والتنسيق الفعال() على أن الألغام الأرضية تشكل شاغلا إنسانيا خطيرا ولا بد من التصدي لها انطلاقا من هذا المنظور.
    9. The request indicates that landmines have also denied peasant farmers about 165.72 square kilometres of fertile land, freedom of movement, and access to potable water sources and grazing land, and that commercial farming and tourism have been negatively affected. UN 9- ويشير الطلب إلى أن الألغام الأرضية حرمت المزارعين من نحو 165.72 كيلو متراً مربعاً من الأراضي الخصبة ومن حرية التنقل والوصول إلى مصادر مياه الشرب والمراعي، وألحقت تأثيراً سلبياً بالزراعة التجارية والسياحة.
    For Thailand fully realizes that land-mines and other similar destructive devices constitute a terrible threat to the safety, health and lives of the military as well as civilian populations, including personnel participating in humanitarian, peace-keeping, peace-building, rehabilitation and reconstruction operations. UN ﻷن تايلند تدرك تمام اﻹدراك أن اﻷلغام اﻷرضية وغيرها من أجهزة التدمير المشابهة تشكل تهديدا رهيبا لسلامة وصحة وحياة العسكريين والمدنيين على السواء، بما في ذلك الموظفون المشتركون في عمليات إنسانية، وعمليات حفظ السلم وبناء السلام، والتأهيل، وإعادة التعمير.
    41. His country understood that land-mines were both a human problem, with catastrophic consequences for human beings and a military and political issue of major proportions. UN ١٤- وقال إن بلده يدرك أن اﻷلغام اﻷرضية مشكلة إنسانية لما تنطوي عليه من آثار وخيمة للبشر ومشكلة عسكرية وسياسية أيضا ذات أبعاد كبيرة.
    But anti—personnel landmines are wiping out the equivalent of whole cities, a few people at a time. UN غير أن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تبيد ما يعادل مدناً بكاملها مودية بحياة بضعة أشخاص كل مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus