"أن الأونسيترال" - Traduction Arabe en Anglais

    • that UNCITRAL
        
    However, delegations should keep in mind that UNCITRAL focused on law, and some proposals possibly exceeded its mandate and resources. UN ولكن ينبغي أن تأخذ الوفود في الاعتبار أن الأونسيترال تركز على القانون، وأن بعض المقترحات ربما تتجاوز ولايتها ومواردها.
    The Chairperson pointed out that UNCITRAL was an international forum that must adopt solutions suited to a global context. UN 32- الرئيسة أشارت إلى أن الأونسيترال منتدى دولي يتوجب عليه اعتماد حلول تناسب السياق العالمي.
    She noted that UNCITRAL promoted the rule of law in both national and cross-border contexts: by developing a modern commercial law framework; by assisting States to implement it; and by helping them to fulfil their international commitments, under the auspices of other international and regional organizations. UN وأشارت إلى أن الأونسيترال تعزز سيادة القانون في السياقين الوطني والعابر للحدود، وذلك من خلال صوغ إطار عصري للقانون التجاري؛ ومن خلال مساعدة الدول على تنفيذ ذلك الإطار؛ ومن خلال مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية، تحت رعاية منظمات دولية وإقليمية أخرى.
    Concerning the role of the General Assembly, it should be borne in mind that UNCITRAL was the body which finalized and adopted the outcome of its work. UN أما بشأن دور الجمعية العامة يجب ألا يغيب عن الأذهان أن الأونسيترال هي الهيئة التي وضعت نتيجة عملها في صورته النهائية وتولت اعتماده.
    13. INSOL considers that UNCITRAL is eminently suited to carrying out a project of this complexity and wide-ranging significance. UN 13- ترى الإنسول أن الأونسيترال هي في موقع بارز يمكّنها من الاضطلاع بمشروع بهذه الدرجة من التعقّد وذي أهمية واسعة النطاق.
    That important document provided clarity on the responsibilities of member States of UNCITRAL and the extent to which others could be of assistance; it underscored the fact that UNCITRAL was an organization of States, which were responsible for its decision-making. UN وقدمت تلك الوثيقة الهامة توضيحا لمسؤوليات الدول الأعضاء في الأونسيترال والمدى الذي يمكن للآخرين بلوغه في تقديم المساعدة؛ وأكدت الوثيقة واقعة أن الأونسيترال هي منظمة للدول، وهي المسؤولة عن ما تتخذه من قرارات.
    38. Mr. Su Wei (China) noted that UNCITRAL had continued to make headway over the past year in its forward-looking and authoritative work. UN 38 - السيد سو واي (الصين): أشار إلى أن الأونسيترال استمرت السنة الفائتة في إحراز تقدم في عملها الموثوق وذي النظرة التطلعية.
    67. Sri Lanka noted with satisfaction that the various UNCITRAL conventions and model laws were being applied in many countries, which was an indication that UNCITRAL was succeeding in harmonizing and unifying international trade law and thereby promoting a conducive environment for international trade. UN 67 - وتلاحظ سري لانكا مع الارتياح أنه يجري تطبيق اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية المختلفة في بلدان كثيرة، وهو مؤشر على أن الأونسيترال نجحت في مواءمة وتوحيد القانون التجاري الدولي وبذلك تعمل على إيجاد بيئة مواتية للتجارة الدولية.
    While it is correct that the insolvency of banks and other financial institutions has been excluded so far from the scope of insolvency-related work undertaken by UNCITRAL, Switzerland maintains that UNCITRAL is better suited than any other organization to undertake the proposed study. UN 6- ولئن كان صحيحا أنّ إعسار المصارف والمؤسسات المالية الأخرى قد استُبعّد حتى الآن من نطاق الأعمال المتصلة بالإعسار التي اضطلعت بها الأونسيترال.() فإن سويسرا تصرّ على أن الأونسيترال هي أنسب من أي منظمة دولية أخرى لإجراء الدراسة المقترحة.
    Many States were struggling to find an appropriate regulatory framework to promote financial inclusion (the more recent term for `microfinance'), and it was suggested that UNCITRAL could make a substantial contribution in this regard. UN وتسعى الكثير من الدول جاهدة لإيجاد إطار تنظيمي مناسب " لتعزيز الشمول بالتمويل " (وهو أحدث مصطلح للتعبير عن مفهوم " التمويل البالغ الصغر " )، وأشير إلى أن الأونسيترال يمكن أن تقدم مساهمة كبيرة في هذا الصدد.
    6. We are therefore able to observe that UNCITRAL has adopted an intelligent and judicious approach in that the convention does not cover international non-contractual obligations, which give rise to a large number of differences of opinion and widely varying views. UNCITRAL has contented itself with international contractual obligations, so that the part concerning contractual obligations can be completed as a first step. UN 6- ولذلك فإننا يمكن أن نلاحظ أن الأونسيترال قد نحت منحىً ذكيا وحكيما في عدم شمول الاتفاقية للالتزامات الغير تعاقدية الدولية والتي تثير العديد من الاختلافات والآراء المتباينة واكتفت بالالتزامات التعاقدية الدولية كخطوة أولى، بحيث يتم الانتهاء من الجزء المتعلق بالالتزامات التعاقدية ثم يُتلى - حسبما نتصوّر - بالجزء الصعب المتعلق بالالتزامات غير التعاقدية.
    A different view, however, was that UNCITRAL may not be the appropriate organization to undertake such work given the need to involve central banks and supervisory agencies and because work was already being undertaken by other regional and international organizations, including the IMF, the World Bank, the European Commission and the Basel Committee on Banking Supervision, as noted in A/CN.9/WG.V/WP.93, paragraphs 9-15. UN غير أن وجهة نظر مختلفة تمثّلت في أن الأونسيترال قد لا تكون المنظمة المناسبة للقيام بهذا العمل، نظرا للحاجة إلى إشراك المصارف المركزية والوكالات الإشرافية، ولأن منظمات إقليمية ودولية أخرى، منها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، تقوم بالفعل بأعمال في هذا المجال، كما ورد في الفقرات 9 إلى 15 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.93.
    " I believe that UNCITRAL is the appropriate partner in this work in view of its mandate of formulating modern, fair, and harmonized rules on commercial transactions including: conventions, model laws and rules which are acceptable worldwide; legal and legislative guides and recommendations of great practical value; and updated information on case law and enactments of uniform commercial law. UN " وإني لأعتقد أن الأونسيترال هي الشريك المناسب في هذا العمل بالنظر إلى ولايتها المتمثلة في صوغ قواعد حديثة ومنصفة ومتسقة للمعاملات التجارية من ضمنها: اتفاقيات وقوانين نموذجية وقواعد مقبولة على الصعيد العالمي؛ وأدلة وتوصيات قانونية وتشريعية لها قيمة عملية؛ وأحدث المعلومات عن السوابق القضائية واشتراعات القانون التجاري الموحد.
    In that respect, it may be noted that UNCITRAL adopted at its thirty-ninth session, in 2006, a revision to article 7 on " definition and form of arbitration agreement " of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration ( " Model Law on Arbitration " ) whereby it offers to States wishing to enact legislation based on the Model Law on Arbitration two options. UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن الأونسيترال اعتمدت في دورتها التاسعة والثلاثين، في عام 2006، تنقيحا للمادة 7 التي تتناول " تعريف اتفاق التحكيم وشكله " من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ( " قانون التحكيم النموذجي " ) أتاحت بموجبه خيارين للدول التي ترغب في سنّ تشريعات مستندة إلى قانون التحكيم النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus