"أن الإجهاض" - Traduction Arabe en Anglais

    • that abortion
        
    • that abortions
        
    • abortion was
        
    • abortion as
        
    • that the abortion
        
    • that where abortion
        
    One reason is that abortion is not legal in Malta. UN وأحد الأسباب هو أن الإجهاض غير مشروع في مالطة.
    The Committee is also concerned at information that abortion is used as a primary method of family planning. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن الإجهاض يُستخدم كأسلوب رئيسي لتنظيم الأسرة.
    The law however still upholds that abortion is illegal. UN ومع ذلك لا يزال القانون ينص على أن الإجهاض غير مشروع.
    Scientific evidence shows that abortion is associated with a wide range of serious and lasting mental health problems. UN وتبيّن الأدلة العلمية أن الإجهاض مرتبط بطائفة من المشاكل الصحية العقلية واسعة المدى والخطيرة والدائمة.
    A systematic article review showed that abortion was associated with increased risk of depression and attempts at suicide or self-harm. UN وبيّنت دراسة منهجية لعدد من المقالات أن الإجهاض مرتبط بزيادة مخاطر الاكتئاب ومحاولات الانتحار والإضرار بالنفس.
    Concerning abortion, his own interpretation of the Penal Code was that abortion for any pregnancy resulting from rape was permissible. UN وفيمـا يتعلق بالإجهاض فإن تفسيره الخاص للقانون الجنائي هـو أن الإجهاض في أية حالة حمل ناجم عن الاغتصاب أمر مسموح به.
    It emphasized that abortion was not a method of family planning and it did not support abortion in any country. UN وشدد على أن الإجهاض ليس من وسائل تنظيم الأسرة وعلى أنه لا يساند الإجهاض في أي بلد.
    A study conducted in the Department of Community Health and Psychiatry at the University of the West Indies, stated that abortion is one of the five leading causes of maternal death in Jamaica. UN وثمة دراسة قد أجريت في قسم الصحة المجتمعية والطب النفسي بجامعة الهند الغربية، وقد ذكرت هذه الدراسة أن الإجهاض واحد من الأسباب الرئيسية الخمسة التي تفضي إلى وفاة الأمهات بجامايكا.
    The representative added that the Government of Nicaragua accepted the concepts of reproductive rights and reproductive health and considered that abortion was not a component of those rights. UN وأضاف الممثل أن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهومي الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، وتعتبر أن الإجهاض ليس عنصرا من عناصرها.
    Over 2000 women have recently signed a sworn testimony that abortion hurts them physically, psychologically and spiritually. UN وقد وقع أكثر من 2000 امرأة مؤخرا شهادة مقرونة بحلف اليمين تفيد أن الإجهاض يسبب لهن ألما جسديا ونفسيا وروحيا.
    The Government of Nicaragua accepts the concepts of reproductive rights and reproductive health and considers that abortion is not a component of those rights. UN وإن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهوم الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وتعتبر أن الإجهاض لا يشكل عنصرا من تلك الحقوق.
    That implied that abortion was in fact being used as a means of family planning. UN وذلك معناه أن الإجهاض يستخدم كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    She had noted with considerable concern that abortion continued to be the main method of birth control and sought clarification in that regard. UN وأشارت بقلق شديد إلى أن الإجهاض ما زال الوسيلة الرئيسية لمنع الحمل وطلبت توضيحا في هذا الصدد.
    She hoped that abortion was not being used as a contraceptive method. UN وقالت إنها تأمل أن الإجهاض لا يستخدم كوسيلة لمنع الحمل.
    The report also states in paragraph 535 that abortion is illegal, except when physicians consider that the mother's life is in danger. UN كما يذكر التقرير، في الفقرة 535، أن الإجهاض محظور قانوناً، إلاّ إذا رأى الطبيب أن حياة الأم معرّضة للخطر.
    Priests for Life believes that abortion is not a part of legitimate maternal or reproductive health care. UN وترى حركة القساوسة أنصار الحياة أن الإجهاض ليس جزءا من الرعاية القانونية لصحة الأم أو الصحة الإنجابية.
    Physiological and epidemiological evidence also reveal that abortion can leave a woman with more cancer-vulnerable breast tissue. UN وتبين الأدلة الفسيولوجية والوبائية أيضا أن الإجهاض يمكن أن يجعل أنسجة ثدي المرأة أكثر عرضة للسرطان.
    Dozens of studies indicate that abortion increases a woman's risk of breast cancer. UN وتشير عشرات الدراسات إلى أن الإجهاض يزيد من خطر تعرض المرأة لسرطان الثدي.
    So there were some professors who agreed with her that abortion is genocide? Open Subtitles إذن كان هناك بعض الأساتذة ممن وافقوا على أن الإجهاض إبادة ؟
    Sweden’s view is that abortions should be legal and should be decided by the woman. UN وترى السويد أن اﻹجهاض يجب أن يكون مشروعا وأن يترك القرار فيه للمرأة.
    Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. UN ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر.
    It considered abortion as a non-pecuniary medical act and authorized abortion after 12 weeks in specific circumstances. UN ويرى المشروع أن الإجهاض عملية طبية لا تستهدف الربح، ويجيز إسقاط الحمل بعد 12 أسبوعا من بدئه في ظروف محددة.
    An abortion may be performed lawfully for pregnancies of more than 20 weeks' gestation only if the person performing the abortion believes that the abortion is necessary to save the life of the woman or girl, or to prevent serious permanent injury to her physical or mental health. UN ولا يمكن القيام بالإجهاض بصورة قانونية لحالات الحمل التي تزيد فيها مدة الحمل على 20 أسبوعا إلا إذا ارتأى الشخص القائم بالإجهاض أن الإجهاض ضروري لإنقاذ حياة المرأة أو الفتاة، أو لمنع تعرّض صحتها البدنية أو العقلية لضرر دائم خطير.
    We have stressed that where abortion is not against the law it should be safe. UN وقد أكدنا على أن اﻹجهاض ينبغي أن يكـــــون آمنـــــا حيـــــث لا ينطوي على مخالفة للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus